Рубрика: — Рецензии

Изотекст — 2011!

No Comments

Изотекст 2011

В 2011 годуЦентр комиксов и визуальной культуры Российской государственной библиотеки для молодёжи порадовал любителей и исследователей визуальной культуры очередным, вторым сборником статей и комиксов «Изотекст».

 

По сути этот сборник — логическое продолжение «Хроник Чедрика», поскольку над ним работают все те же люди, и даже во второй сборник попали некоторые материалы, которые в своей первой редакции были опубликованы на нашем сайте.

Предлагаем читателям ознакомиться со вступительной статьёй «Изотекста-2011», которую мы приводим здесь полностью. Read More

ЧПХ №4

No Comments

ЧПХ №4Чепуха №4: литературно-художественное издание /Сост. Д.Яковлев; Отв.ред., предисл. Н.Литвинов; Пер. с нем.О.Щукина. – СПб.: Бумкнига, 2009. – 45 с.
ISBN 978-0-00-501915-0

Всем отечественным любителям комиксов известно: российские журналы рисованных историй – это нечто крайне амбициозное, быстро возникающее, но очень скоро переходящее в разряд добрых воспоминаний. Примеров много: легендарные «КОМок», «Муха», «Велес», «Планета приключений», «Комиксар»… Речь, конечно, о журналах недетских комиксов, то бишь – для взрослых. Read More

Марк Миллар, Дж.Дж. Джонс: «Особо Опасен»

No Comments

«А разве ты не слышал? Супермен исчез
во время большой войны с суперзлодеями.
Супермен, Бэтмен, Человек-Паук,
капитан Америка — все они».
Роберт Миллар — своему младшему брату Марку

 

Во-первых: если вы смотрели только фильм Тимура Бекмамбетова «Особо Опасен» — то вы ничего не знаете о том, о чём же на самом деле комикс, по которому этот фильм снят.

 

Во-вторых: Фокс, которую сыграла Анджелина Джоли, — негритянка.

 

Ну, и в-третьих: «Особо Опасен» (несмотря на кучу галиматьи) довольно яркий и обнадеживающий показатель жизнеспособности американского мейнстримового комикса.

Ну, понеслись… как мозги вслед за вышибившей их пулей.

Главный герой Уэсли Гибсон — законченный неудачник. Его девушка спит со всеми подряд; на работе его унижает начальница; в интернете он либо сидит на сайтах с порнухой, либо ищет симптомы нервных заболеваний, которым якобы подвержен; у него астма; и, чтобы хоть чем-нибудь выделяться из общей серой массы, он каждый день жрёт бутерброд с сёмгой и васаби.

И вот в один день, разом (как в мечтах любого задрота) его жизнь меняется. Сексапильная маньячка Фокс, устраивающая бойню в кафетерии, сообщает юному Уэсли: мир совсем не такой, каким ты себе его представляешь. Ты — сын одного из самых крутых суперзлодеев, у меня для тебя есть 50 миллионов баксов, крутая тачка и мощная пушка. Choose life?

Главное отличие первоисточника — комикса «Особо Опасен» — от экранизации в том, что это история про плохих парней. Про очень плохих парней. Фокс, Уэсли и все остальные герои — сущие ублюдки. Маньяки, насильники, фашисты, демоны, безумные ученые, мутанты. Светочи криминального мира, который тайно, как масоны, правит планетой.

 

А что с супер-героями?.. Так они все сдохли. Были убиты в эпической битве 1986 года, когда криминалитет наконец-то объединился в единую мощнейшую организацию. И мир уже никогда не станет тем, каким был прежде. А что до воспоминаний, так при помощи иноземных технологий и магии наша реальность была разложена на атомы и переписана заново. Мы что-то такое припоминаем, и это «дежа-вю» выражается, к примеру, в комиксах. «Но кто сейчас читает комиксы?» — говорит в послесловии автор, Марк Миллар.

Собственно, «Особо Опасен» — это макабрическая пляска кучи замечательных злодеев-уродов на поле вселенных Marvel и DC (то есть, самого мейнстримового американского комикса!). Этакий выход в коричневом, когда все в белом. Этакая жестокая детская игра в солдатиков, когда игрушки ломаются, а привычные схемы разрушаются под натиском детского непослушания. А в итоге все грызутся со всеми: много крови, много оторванных конечностей, много мозгов на стенках.

 

Галерея уродов насчитывает самых забавных персонажей, от Кроссвордера, чем-то схожего с Энигмой из «Бэтмена», до абсолютно глупого Говнорожего (привет Дерьмодемону из «Догмы»). Наиболее интересным в смысле задумки мне показался «Уёбок»(да, в комиксе много мата!) — клон Супермена, обладающий всеми его способностями и физической силой… но только вот (эксперимент удался не полностью) вдобавок ко всему страдающий от синдрома Дауна.

Говоря о комиксе, само собой, надо упомянуть о рисунке. Я бы не сказал, что он чем-то особенно примечателен. Не самый сложный. Обычный. К тому же покраска (местами компьютерная) просто раздражала меня, когда я брался просматривать комикс. Однако, когда ты втягиваешься читая историю, как-то перестаёшь обращать внимание на то, что раздражает при беглом знакомстве.

«Особо Опасен» — это занятный остросюжетный боевик, который использует привычные жанровые клише, в то же время выворачивая их наизнанку, что, согласитесь, занятная игра с читателем. Кроме того, как я уже упоминал выше, это и довольно озорная, хулиганская игра на привычном поле Бэтмена и Супермена — в непривычном антураже. Этакий комиксовый пост-модернизм.

И еще, этот комикс, судя по всему — мечта задрота. Именно таким мне и представляется Марк Миллар по фотографиям и тем автобиографическим справкам, что приводятся в этом издании. Можно сказать, что «Особо Опасен» написан под лозунгом: «Углубляй и развивай свои комплексы!». Главный герой срисован с автора (только без лишнего жирка). А во всей истории чувствуется отзвук того давнего праздника непослушания и затаённой обиды. Мол, если я не могу сам отомстить всем страшеклассникам, старшему брату, гопоте и начальству, которое когда-то унижало меня, то сделаю это хотя бы в своем комиксе, устрою «свой блекджек со шлюхами», как говаривал робот Бендер. И вот эта нотка немного портит общее впечатление от, в общем-то, замечательного комикса.

 

Отдельно я хотел бы сказать об издании. Оно замечательное и совершенно непривычное для наших не-комиксовых широт. Главное достоинство — его полнота. Помимо всех томов истории, под обложкой собраны предисловия-послесловия создателей, биографии создателей, куча дополнительных материалов: обложки, концепт-арты, арты по мотивам от других комиксистов.

И самое замечательное — детально расписан процесс создания комикса. Какие кадры не вошли, какие заменялись и ПОЧЕМУ они заменялись, приведен отрывок из первоначального сценария… В каком-то роде это издание ещё и полезное пособие для начинающего (или продолжающего) комиксиста.

Сергей Корнеев (aka happy_book_year)
Публикуется с разрешения автора.

«Ника»: награда за смелость

No Comments
Ника

В далёком 1999 году в России мало кто знал о тонкостях в различении стиля графических историй. Все разновидности для краткости назывались комиксами, и те немногие из них, что рисовались русскими художниками, мучительно пытались найти собственное лицо. Журнал, выбравший до гениальности простое название «Классный Журнал» приютил на своих страничках девчонку с лицом национальности вроде бы русской… но подозрительно большеглазую и с замашками дикой азиатки.

Так начиналась история Ники.

Первые выпуски русского комикса в стиле манга мало чем отличались от творений нынешних неофитов, вкусивших прелестей кавая и лихого мордобоя, и сообразивших вдруг, что любимого героя можно нарисовать. И даже не чёрной ручкой на задней обложке тетрадки, а чёрной ручкой и акварелью – на альбомном листе…

 


Ника, 1998

 

Тогдашняя Ника была по-своему бесподобна. Она в одном лице являлась сразу Алисой Селезнёвой, майором Прониным и следовательницей Каменской: была неуёмно любознательна, безмерно энергична, безрассудно храбра, и причудливо сочетала в себе такие противоположные качества как логическое мышление и постоянная готовность вопреки здравому смыслу ввязаться в крупные неприятности. Ей нельзя было дать заявленных автором 17-ти лет. Она действовала как одиннадцатилетний шпанёнок, бесстрашный исключительно благодаря полной неспособности к рефлексии.

Вся чаша даров и испытаний, выделенная на долю героев комиксов, была щедро опорожнена молодым автором на голову задорной девицы. Ника Новикова была богата (правда после смерти родителей в автокатастрофе находилась под опекой, и сразу получить деньги не могла), неимоверно сильна (да ещё и занималась восточными единоборствами!), проводила ежедневные разминочные бои с местными хулиганами, ни с кем не желая сдружиться — а в общем и целом маялась от безделья (и как результат совала любопытный нос в каждое загадочное происшествие). Исключительно по собственной прихоти она купила убыточное детективное агентство «Пума», которое в счёт уплаты долга готовы были продать хоть даже рыжей девчонке – и понеслись весёлые приключения: расследования хищений, поимка особо опасного киллера, пронос дискеты со Страшным Хакерским Вирусом в охраняемое заведение, обучение в тайном монастыре древней тайной технике Гы, и прочие прелести постсоветского мышления.

Ника, 1998

Кульминацией детективной деятельности стало отыскание некоей древней книги заклинаний, похищенной у старого профессора. Получив страшно ценный артефакт обратно, профессор, и глазом не моргнув, тут же дарит магическую книгу Нике, невесть почему воспылавшей к фолианту тёплыми чувствами…

Ника, 2008

К этому моменту автор уже, кажется сообразил, что из разрозненных и зачастую неуклюжих обрывков историй наклевывается История. К этому моменту на дворе был уже 2000 год. К этому моменту персонажи «Ники» уже научились говорить больше чем тремя предложениями, диалоги обрели глубину, характеры – некий объём, а рисовка начала радовать экспериментами в расположении кадров (отличном от линейного, преобладавшего ранее). Немаловажным стал и тот факт, что схема «один кадр – одно событие» + «в четыре кадра надо уместить два дня действий» сменилась плавным (ну а местами энергичным) развитием сюжета – повествованием, а не выкриками типа «а тут она прыг! а они бац! муахаха – сказал он и выстрелил!». Остались в прошлом хулиганы, цитирующие Достоевского («Полюбите нас чёрненькими…») и неожиданная фразочка от Ники в пылу боя «Эх, народец нынче хилый…» (поклон Андрею Миронову за наше счастливое детство).
История загадочной «ветви 49» из таинственного Отдела, занимающегося защитой людей от магов, ведьм и вампиров (да-да, «Ночной Дозор» был написан примерно в тот же год, когда выходили первые выпуски «Ники») также потихоньку отпала. Но задумка об охоте за магической книгой, попавшей к обычной супердевочке, крепко запала в мысли автора. А размышления о том, как разнообразить сюжет, привели к простому и древнему как мир решению: надо собрать в помощь героине команду из друзей с самыми разнообразными умениями, да и отправить их в поход – авось, за время пока они друг к другу попривыкнут, случится что-нибудь такое, что позволит добраться до конца истории с наилучшим эффектом.
Звёзды потихоньку складывались так, что не только Нике, но и её автору пришлось покидать насиженные места: в декабре 2001 Богдан сказал «Классному Журналу» «до свидания». После его ухода свято место долго не пропустовало: вместо Ники от Богдана читатели получили Лину от Энжи. На подходе был Новый год, и полагалось верить в чудеса и надеяться на лучшее.

Ника, 2001

Ника 2002, том 1

И вот наступил 2002 год – и всё ещё молодому, но уже многоопытному и искушённому автору представилась волшебная возможность, вожделенная всеми без исключения авторами (даже если они уверяют, что никогда не стремились к этому). В октябре Богдан взял в руки книгу, которая была нарисована им. Издательство «Русский Издательский Дом» выпустило первый том «Ники», «Магическую книгу», в двух вариантах – в мягкой обложке на 31 страницу, и в твёрдой – на 48.

В новой версии истории Ника – обычная школьница, у которой нет друзей, а родители таинственно пропали ещё в раннем Никином детстве. Именно поэтому обстоятельства сложились так, что Ника старается быть «сильной девочкой», что понимает весьма прямолинейно: долгие годы она упорно тренируется и постигает секреты всяческих боевых техник. Утренировывается до изнеможения. И вот однажды, в начале лета, когда весь день страдавшая от недосыпа Ника едет в метро, в вагон входит странный дядюшка…
Ника, 2008
С этого-то всё и началось. В руки разморённой дрёмой Нике всовывают какую-то книгу с туманными напутствиями, из пола стремительно вырастает зловещего вида субъект с упырьим взглядом, метро мгновенно превращается в декорацию к кошмару, и Ника запоздало соображает, что сон перестал быть сном, и стал уже какой-то весьма неприятной реальностью, в которой Нике грозит немедленная и страшная гибель. И не сносить бы ей головы, кабы не странный мальчишка, который врывается в этот кошмар и буквально за руку вытягивает из него ошалевшую от всего происходящего девочку. И хотя его объяснения Нике совсем не по вкусу, отказаться от неожиданного подарка и сопряжённых с ним радостей и горестей уже невозможно: История набрала обороты, багровое око Главного Злодея узрело фигурку спешащей скрыться героини, и начался Великий Поход.
Ника, 2008
Ника 2008, том 1-2

Далее в истории Ники последовала довольно продолжительная пауза (попытка выпустить продолжение истории в декабре 2003, увы, провалилась), и второй том появился в продаже только в 2008 году – и в весьма презентабельном виде: издательство «Панглосс-букс» выпустило сразу два тома «Ники» под одной твёрдой обложкой — том 1 «Магическая книга» и том 2 «Дракон Желание» (привет Теннеси Уильямсу, аригато русским переводчикам за японообразную версию названия, ура Богдану за остроумие).

Полноцветный 72-страничный комикс радует богатством красок, нежностью полутонов и действительно забавными юморными моментами, вполне в духе книг Андрея Белянина, Макса Фрая или Михаила Успенского.
Ника, 2008
Вместе с тем, наряду с ураганным экшеном и фонтанирующим юмором, история примечательна метко схваченными и реалистичными психологическими зарисовками – чего стоит, например, страстное желание Ники избавиться от непонятного и ненужного ей наследия древнего мага (причём попытка избавления предпринимается ею весьма прямолинейная и импульсивная), или эпизод с дракой в летнем лагере (по моему скромному мнению, вообще жемчужина тома).
Ника, 2008
Ника, 2008Традиция выпуска графических историй в виде отдельных книг, с твёрдой обложкой, в России ещё не сложилась, и, уж конечно, ещё не скоро собраниями сочинений известных комиксистов российские подростки и взрослые будут гордиться так же, как гордятся своими коллекциями европейцы. Отрадно, однако, сознавать, что первая ласточка (хоть и несущая на своих крылах историю для подростков), выпорхнула весьма достойной – и вот уже год как полёт нормальный.
Остаётся надеяться, что никакие кризисы – ни финансовые, ни творческие — не помешают автору нарисовать, а издательству издать продолжение приключений Ники. Потому что история-то вроде и детская, а как-то вот любопытно – кто такой Брысь и почему он бродит по лесам, почему Ги-Ги похож на помесь Дюдюки Барбидокской и Соника-суперЁжика, для чего Кощею книга тысячелетнего волхва, справится ли Асана со своим злополучным даром всесокрушения, что в пасти у Золотого Дракона, и чем так страшны Братья Гоши, что от них прячутся даже гигантские привратники Подземной Канцелярии.
Ну и интересно проверить, перекочуют ли герои, появившиеся когда-то на страницах «Классного Журнала», в новые книги. Лично меня заинтриговал лихой красавец Барокко. Встретятся ли он и Ника?
Думаю, об этом мы не узнаем до самого третьего, а то и пятого тома.Остаётся ждать и надеяться.

Олеся Ольгерд — для «Хроник Чедрика» (#2`2009)

«Сон» Мидорикавы Цуёси: Сны Зелёной реки

No Comments
Мидорикава Цуёси, " height=

.Сон (манга) (2008)

Автор: Мидорикава Цуёси (Midorikawa Tsuoshi)

Настоящее имя: Светлана Чежина
Производство: Россия
Жанр: сёдзё/сенен, фэнтези, мистика, приключения
Кол-во томов: 1 (из 5)
Объем: 156 страниц
Графика: 10 баллов
Сюжет: 10 баллов
Он – высший маг, мечтающий о крыльях. Он ищет в чужих снах заклинание полёта, переходя из одного сновидения в другое, без устали преодолевая лабиринты, лестницы, чердаки и закоулки человеческих мыслей. По его следу идут странные люди – идут спокойно и целеустремлённо. Идут, чтобы убить его. Их мотивы различны, корни их ненависти в прошлом, которое нам не известно.

 

Она – русская девчонка, ничем не выделяющаяся из сотен других таких же девчонок. Но во снах она – хладнокровная и дерзкая паркурщица в Токио. Она откликается на имя Най (яп. «никто/ничто»), отлично разбирается в роке и нейролингвистическом программировании, и способна ускользнуть от подосланных якудзой убийц.

Что у них общего?


Ранс, Ловец сновНичего. Разве что тот факт, что высший маг Ранс снится Най, а та, в свою очередь, снится какой-то простой девчонке. И пока продолжается молниеносный стритрейсинг по снам, обстоятельствам, эпохам, взлётам и падениям, объединяет эту троицу простая философия, знакомая каждому паркурщику: нет границ — есть лишь препятствия. Нет границ между сном и явью, между духовным и инфракрасным зрением, между вчера и сегодня, между желанием взлететь и полётом, между мужчиной и женщиной. Всё преодолимо, нужно лишь верить в то, что сможешь. И смертельным зачастую оказывается именно недостаток веры.
Най
Манга Мидорикавы Цуёси «Сон» заслуживает самого пристального внимания по нескольким причинам сразу.

 

Во-первых, она отлично нарисована – что и неудивительно, поскольку в качестве образцов для подражания мангака называет таких мастеров, как Такехико Иноэ (манга «Vagabond» по роману Эйдзи Ёсикавы «Миямото Мусаси»), Масакадзу Кацуру (манга «Айзу» — «I»s», Masakazu Katsura), Умэзава Харуто (Umezawa Haruto, манга «Buraidan Bureemen») и Обата Такеши (Obata Takeshi, манга «Bakuman», «Death Note», «Hikaru no Go»).

 

Во-вторых, у манги Мидорикавы лихо закрученный сюжет. Начинается история с места в карьер – сцена насилия, стремительный бег по запущенным пустым коридорам и грязным лестницам, лихой файтинг, — и десятки загадок, на ходу раскрываемых только для того, чтобы обернуться прологом к новым загадкам и открытиям. По сути, весь первый том – пролог и завязка дальнейшей истории. Ясность наступит, надо думать, в томе втором, оставляя пока что читателя гадать, как же могут сложиться обстоятельства с учётом предложенных правил игры – причём весьма замысловатых.

Ранс и Юки

В-третьих, особый интерес манга представляет для тех, кто интересуется загадками человеческой психики и тайнами сновидения – этой отдельной жизни души и сознания. Реальность и иллюзорная действительность смешаны на страницах «Сна» так ловко, что с первого прочтения только очень внимательный читатель сумеет обнаружить кое-что весьма интересное относительно мест действий и взаимоотношений персонажей.
Возможно, кто-то узнает в текучести времени и лёгком беге сквозь обстоятельства фрагменты своих снов – что неудивительно. Ведь каждый из нас однажды оказывался там, где можно взлететь усилием воли, а прыжок в воду переносит на крышу дома.

 

Ранс и птицы мечты

Радуют культурные отсылки, не переходящие, впрочем в модернистское цитирование, смешивающее в кучу коней и людей. Вполне вероятно, что некоторые из них получились невольными – так, например, кто-то скользнёт лишь беглым взглядом по эпизоду пробуждения Ранса среди изменчивых волн на берегу фантазии,Персонаж, подозрительно похожий на Вилле Валло а поклонники творчества Желязны, возможно, вспомнят о прибрежных прогулках Принца, Имя Которому Тысяча из романа «Создания света, создания тьмы». Промелькнёт в истории и классическое раздумье кэрроловской Алисы – пить или не пить из пузырька с невинным ярлычком «Выпей меня»? Один из эпизодов содержит прямую отсылку к «Матрице», в свою очередь ссылающейся всё на ту же «Алису» — помните, какую рекомендацию прочёл Нео на экране компьютера в аккурат перед стуком в дверь?.. Теперь сделайте поправку на экзотичное место действия, и вместо Нео пусть будет Най :) А если уж говорить о компьютерах, то обратим внимание, что высший маг, он же Ловец Снов, обладает одной удивительной особенностью зрения: он способен, в буквальном смысле этого слова, видеть встречных насквозь, и получать информацию о них прямо из воздуха, оценивая их намерения и предполагаемые действия по множеству параметров. А один из персонажей просто до изумления похож на одного весьма известного музыканта. Хотя сама мангака со смехом утверждает, что моделью для готичного вида юноши с мрачно горящими глазами и в чёрной глубоко натянутой шапочке послужила одна знакомая девушка. Что не отменяет схожести этой самой девушки всё с тем же музыкантом :)

 

После просмотра манга оставила то самое послевкусие, которое, не вдаваясь в сложные метафорические построения и словоблудие, можно выразить так: «Ня!!! Когда следующий том?..»

 

Ранс: " height=

Мидорикава мастерски владеет композицией и динамикой действия, взгляд скользит от кадра к кадру с ощутимым удовольствием. Щедрое использование фоновых скринтонов в сочетании с чёткой линией оставляет впечатление кинематографичности, а позы и пропорции персонажей радуют реалистичностью. Автор показывает своих героев в самых разнообразных ситуациях и ракурсах, блестяще справляясь даже с самыми сложными из них. Эстетическое чувство рецензента во время просмотра мурлыкало от удовольствия и томно потягивалось.

 

Най в ярости
Подобные случаи столь абсолютного приятия произведения, как правило, исключительно субъективны, и могут не получить подобного же отклика у других читателей. Кто-то видел мангу на уровне, кто-то – лучшую, но не будем забывать о том, что среди весьма немногочисленной русской манги ещё меньшее число авторов на данный момент может похвастаться тем, что получил признание у тех, для кого рисование манги – часть культуры: у самих японцев. Поэтому самым верным способом самому всё решить для себя по поводу манги «Сон» будет – окунуться в сны Зелёной реки, Сильной духом – Мидорикавы Цуёси, русской девчонки Светки Чежиной, в детстве бродившей по степи в поисках заклинания для полёта.
Сон

 

(с) Олеся Ольгерд, «Хроники Чедрика»# 2, 2009

«Axis Powers Hetalia»: история, экономика и политика… с упоением!

No Comments
Хеталия и страны Оси (манга) [2009]
Hetalia: Axis PowersАвтор: Хидеказ Химаруя (Himaruya Hidekazu)
Производство: Япония
Жанр: комедия, история, пародия
Реализация: веб-комикс с 2003, печатная манга — с 2008, и аниме-сериал — с 2009 г.

Факты:

  • Хеталия — неологизм, образованный автором путём комбинации японcкого слова hetare («бесполезный») и Italia («Италия»). Каково значение этого забавного имени? В манге всё раскрывается самым наглядным образом >___<
  • Отдельная благодарность — фандому «Хеталии», образовавшему блог-сообщество Axis Powers Hetalia. Благодаря участникам этого сообщества «ХЧ» сегодня предлагает для ознакомления вам, дорогие читатели, стрипы на русском языке.
  • Полный список всех действующих лиц/стран манги, переведённый Lacus и Shiranu Trixter, можно найти ЗДЕСЬ, на одной из страниц блог-сообщества Axis Powers Hetalia.


Перед нами, господа и дамы, давно известный читателю фокус: отождествление страны/планеты с одним-единственным героем, этаким уполномоченным представителем своего народа. Мы видим это в кинофильмах, читаем в книгах, комиксах, сталкиваемся в лице банального проявления в юмористическом ключе – своеобразной маской нации, утрированным списком отличительных черт, присущих определенной группе людей.
Знакомые всё лица? Проверенный временем ход и, казалось бы, извернуться из этой основы для создания чего-то по-настоящему интересного, нового, уже нельзя.
Все витавшие в воздухе идеи либо разобраны более шустрыми коллегами, либо так и остались растворенными в небытие за ненадобностью. И будь ты хоть тысячу раз подкованным и опытным писателем, высасывать из пальца сюжет об очередном национальном герое – дело крайне неблагодарное, проигрышное с самого начала.

 

 2  1


Стрип манги «Hetalia: Axis Powers » — «Кровавое Воскресенье 1905 года» (Blood Sunday 1905 )
Перевод и обработка
Haruno и lai-lai
Внимание: манга не отзеркалена, читается справа налево <=

Стрип «Тебе на заметку,
Россия» (To your heart’s
content, Russia)
 

перевод и обработка —
Haruno и lai-lai
[картинки увеличиваются]

От автора (Химаруя):
Россия решила построить
канал, который соединил бы
Ленинград и Белое море.Т.к.
это было прихотью Сталина,
эти изречения правдивы:
«Построить немедленно,
в ближайшие 2 года» или
«Денег нет, так что материалов
тоже нет. Что ж,
продолжайте работать».
Завершенная работа
по качеству оказалась
воистину русской.
От автора (Химаруя):
Итак, Россия закончила
строительные работы.
На стройплощадке были только
тачки и лопаты — и это в эпоху,
когда машины мчались
по улицам, а в небе
уже парили самолёты.
На дворе был 20 век,
а они работали на уровне
древних египтян.
Но работу выполнили
за 1 год.
От автора (Химаруя):
Даже в этой жуткой ситуации
России всё-таки удалось
построить канал.
Тем не менее, стало ясно,
что из-за ошибок
проектировщиков
корабли не смогут
пройти по нему.
Канал, в который Россия
вложила столько труда,
оказался абсолютно
бесполезным.
Как это по-русски —
не заметить такой мелочи
с самого начала.
Кажется, что про извечную тему сказать больше нечего, идеи кончились, акулы писательского дела кладут зубы на полку до лучших времен. Безрыбье, как говорится.
Но наш сегодняшний герой – Хидеказ Химаруя (Himaruya Hidekazu) – не стал изобретать велосипед. Пока другие мангаки в муках рожают очередного супермена (ради спасения Токио от орды монстров, не иначе), он берет в качестве фундамента вполне очевидное.
В основе своей манги «Axis Powers Hetalia», состоящей, фактически, из коротеньких стрипов, он положил реально существующие исторические факты, политические отношения между странами, войны и конфликты. Тут вам весь курс мировой истории в один момент. По этому поводу предлагаю усесться за школьные парты, открыть учебник и вспомнить былое. Только теперь к этому будет добавлен совершенно новый оттенок и, кажется, спать во время урока не придется. Цепляет? Вот то-то же.
Официальный сайт манги «Axis Powers Hetalia»Hetalia.com
Главные герои истории — страны «Оси» (Германия, Япония и Италия) и страны-союзники (Россия, Китай, Великобритания, Америка и Франция), собственно, вокруг них и разворачивается основное действо. Автор преподносит нам исторические события в качестве коротких сценок, состоящих, в основном, из диалогов, зачастую смешных, даже пикантных, а иногда трогательных, берущих за душу. Нас приглашают стать зрителями спектакля, где роль целой страны может быть отведена одному-единственному актеру.
 2  1
 4  3
 6  5
Первые страницы манги «Hetalia: Axis Powers «: всё началось, когда Германия решил завоевать земли
Древнего Рима (и кое-какие ещё), и встретил прямого потомка Рима — трусишку Италию…
Внимание: манга не отзеркалена, читается справа налево <=
Каждый персонаж, будь то Великая Римская Империя, или малоизвестный Силенд, представляет собой детально проработанный образ. Тут продумана, без преувеличения, каждая деталь. Определенная манера поведения и говор, тут нельзя не вспомнить Россию с его потрясающим «кол-кол-кол», и Польшу с его «чисто конкретной» манерой изъясняться. Да что там, даже внешность персонажей от и до имеет под собой матчасть. Характерные завитки на прическах у некоторых героев, брови Великобритании, рост героев, прописанный, кстати, согласно мировой статистики среднего роста населения стран в мире. Все эти крошечные детали складываются в сияющую мозаику, и уже невозможно отвести взгляд. Секрет так прост, но сколько эффекта.
 4  3  2  1
Стрип манги «Hetalia: Axis Powers » — «Россия и его сёстры» (Russia and his sisters).
Перевод и обработка
-kaine- и Arrancari
Внимание: манга не отзеркалена, читается справа налево <=

Возвращаясь к автору, остается упомянуть, пожалуй, одну деталь. Сам Химаруя — никакой не мангака, а идея написания сего произведения пришла к нему… во время лекции по истории. Перед нами, фактически, конспекты студента, в один прекрасный день нашедшего лучший способ не уснуть посреди занятия. И ему польза, и нам, как выяснилось, радость. В результате — не похожее на своих предшественников произведение. Знакомый (если вы, конечно, не прогуливали уроки и лекции) сюжет, при этом насыщенный интересными деталями, событиями, реально произошедшими в свое время в мире. Политика, экономика, торговые отношения – никогда еще это не было так интересно.
Кажется, у детей (да и взрослых, чего уж там) всего мира наконец-то появился повод по-новому взглянуть на такие предметы, как история, экономика и география. Чем не повод открыть учебник? Я лично этим сейчас и займусь.
Александра Леонова (aka chiaroscuro man),
специально для жунала «Хроники Чедрика» # 7’2009

«Роскошный карат Galaxy: Лес священных изваяний»: звёздный блеск и лоск нищеты

No Comments

Роскошный Карат Galaxy(манга) [2004]
Gorgeous Carat Galaxy
Автор: Хигури Ю [Higuri You]
Производство: Япония
Жанр: сёдзё, сёнен-ай, романтика, приключения, история
Количество томов: 1

Манга, изданная «Palma Press», выглядит действительно роскошно: глянцевая суперобложка, цветная вставка с оригинальным вариантом обложки, плотная бумага, достаточно качественная печать – казалось бы, пиршество для глаз и духа. Однако при более близком знакомстве возникают кое-какие вопросы к издателям.

Итак, о чём нам рассказывает Хигури Ю?

В Париже примерно конца 1890х – начала 1900х годов проживает юный Флориан де Рошфор, отпрыск древнего дворянского рода Рошфоров. Род обеднел и запутался в долгах настолько, что семья вынуждена была отдать Флориана в качестве выплаты огромной суммы, занятой у известного ростовщика по имени Рэй Бальзак, граф Курляндский.

Gorgeous Carat Galaxy: Флориан, Нуа и Лайла

В обществе распространяются слухи, что Флориан – «содержанка графа», и впечатлительный юноша очень переживает по этому поводу. Но не может же он признаться, что на самом деле он не любовник, а подельник Рэя Бальзака, который есть никто иной, как Нуа (Noir, искаж. фр. noire — «тёмный»; также на арго — «ночь») – неуловимый дерзкий вор, специализирующийся на краже редких ценностей. Как и полагается загадочному графу, чьё богатство пришло тёмными путями, Рэй-Нуа проживает с целой компанией «добрых друзей» — со спасённой им восточной красавицей Лейлой, аристократом Флорианом, добродушным усачом Мишелем и с маленьким мальчиком Ноэлем. И, конечно же, есть у Рэя извечный противник – следователь Соломон Сюга из городского департамента полиции, который, согласно характеристике, данной ему Флорианом, «хороший человек, несмотря на то, что суёт свой нос в наши дела и постоянно требует к себе внимания».

Всё это становится известно, увы, лишь после прочтения манги до конца – из так называемого «Бонуса». Именно в этой мини-главке называются все имена и обстоятельства. История же «Леса священных изваяний» — суть один из эпизодов увлекательных приключений графа Курляндского сотоварищи, и Флориану здесь отводится роль эдакого доктора Ватсона – быть на подхвате, попадать в неприятности и простодушно рассказывать обо всём происходящем нам, читателям.

История в манге «Роскошный карат Galaxy: Лес священных изваяний» начинается с «путешествия в прошлое»: маленький мальчик Флориан, гуляя с гувернанткой, отстал от других детей и заплутал в старом лесу. На одной из полян среди гранитных валунов и изваяний загадочных божеств он неожиданно видит девочку, одетую, гм, лишь в солнечный свет; девочка ангельски красива и так чудесно поёт, что Флориан принимает её за фею. Память об этой ошеломительной встрече он бережно хранит в своём сердце. Затем воспоминания переносят его в недалёкое прошлое, когда он получает письмо от своего родственника Жака. Жак вынужден заняться распродажей имущества графов Шабо – сам граф, старший брат Жака, и его жена исчезли много лет назад, оставив на произвол судьбы дочь Элеонору – ту самую «лесную фею».

Теперь Жак уже не в силах поддерживать в должном состоянии виллу Шабо, да к тому же нуждается в деньгах на грядущую свадьбу. Немало беспокоит его и судьба уже подросшей Элеоноры, опекуном которой он стал по воле случая. Чтобы решить все финансовые затруднения разом, он и пишет Флориану, упрашивая его поговорить со своим покровителем, ростовщиком Рэем по поводу приобретения редких картин и драгоценностей из коллекции Шабо. Рэй, питающий к Флориану более чем нежные чувства, умело скрытые маской цинизма, взбешен этим письмом: как человек – из-за двуличия родственников, продавших юношу, а теперь просящих его помощи, и как вор – из-за предложения купить то, что обычно он берёт даром. Флориан же, добрый и бесхитростный молодой человек, готов простить родных и уговаривает Рэя отправиться на виллу Шабо. Там-то и начинается каскад приключений в истинно детективном духе: с семейными тайнами, снегопадом, перекрывающим все дороги, необъяснимыми убийствами, тёмными делами, секретными тоннелями, безумием и отчаянными попытками заполучить любовь насильно.

«Граф Монте-Кристо» Александра Дюма, «Призрак Оперы» Гастона Леру, «Похождения Рокамболя» Понсона дю Террейля, «Арсен Люпен, джентльмен-грабитель» Мориса Леблана – вот лучшие образцы известных во всём мире французских авантюрно-приключенческих романов, на которые вполне очевидно ориентировалась Хигури Ю. В одном из эпизодов мелькает заимствованный из кинематографа чёрный цветок, любезно оставленный вором на месте преступления – только это не тюльпан, как в «Чёрном тюльпане» («La Tulipe noire» Кристиана-Жака, 1964) с красавцем Аленом Делоном, а роза.
Что касается значка М+М, которым «Palma Press» отметила томик – читатель зря будет искать яой; во-первых, в вихре событий у героев на проявление чувств будет всего пара моментов – хоть и волнующих; во-вторых, Флориан, в силу воспитания и душевного целомудрия, способен лишь краснеть и отбиваться. Рэй «в режиме Нуа» ведёт себя достаточно хищно, но дальше трогательного сёнен-ая дело не заходит. Хигури-сан – дама, предпочитающая романтику :) (Тем же, кто хочет более острых ощущений, рекомендуем часть первую саги о Нуа и Флориане – «Gorgeous Carat: The Flame of Mughal», найти которую в сети не составит особого труда – как для ознакомления, так и для покупки).
Прорисовка манги на высоте — что неудивительно; с графическим стилем Хигури Ю российские читатели уже знакомы по прекрасному сборнику «Сны эпохи Тайсё».Немного хуже обстоят дела с печатью – хотя в общем и целом она достаточно качественна, изредка на мелких деталях проскальзывает муар; чёрный цвет не «100 % black».Но уж совсем плохо дела обстоят с текстом.

Во-первых, использованная гарнитура. Неизвестно по какой причине редакция остановила свой выбор на шрифте разновидности «Modern»; то, что смотрелось бы уместно и очень красиво, скажем, в заголовке или названиях глав (если б они были поименованы) – совершенно не воспринимается глазом в качестве речи персонажей (особенно когда говорят сразу несколько). Шрифт декоративный, удлинённый, тонкий; совсем уж катастрофично его использование вне речевых баллонов: на тёмном или пёстром фоне он становится практически нечитаемым.

Во-вторых, перевод. По своим художественным достоинствам он весьма скромен, если не сказать хуже. Фразы вроде «Кажется, мадам Белльз уже не спасти. Похоже, ей проткнули грудь чем-то острым», «Совсем вышло из головы, что ему только восемнадцать», «Глубокий тёмный лес весь покоится в снегу», «Надо же, какая встреча, мой запылившийся чёрный котёнок», «Я нашёл вход под подстилкой из камней» и тому подобные перлы заставляют почувствовать себя счастливым обладателем самопального скана (впрочем, не будем незаслуженно обижать сканлейторов – в их версии перевод был самым высококачественным). А как восхитительны размышления Флориана, разглядывающего своего «покровителя» Нуа: «Куда бы ты ни поехал, ты везде сойдёшь за иностранца… пепельно-чёрные волосы, тёмный цвет кожи в контрасте с яркими зелёными глазами… Контраст в твоей внешности словно рассказывает и о твоей внутренней стороне. Сияние как будто заключено в оболочку тьмы из вельвета… Нуар, ты словно тьма, скрытая под множеством слоёв вуали». Искушённый читатель испытает при этих излияниях чистую радость от встречи со словом, как говаривала переводчица Нора Галь. Особенно ежели у читателя настолько богатое воображение, что он представляет себе, как выглядят пепельно-чёрные кудри, и привык говорить о смуглых людях, что у них, мол, тёмный цвет кожи. О «тьме из вельвета» (которая в оригинале, вероятно, всё же «бархатная тьма», если только не «тёмный бархат» или «сгустившаяся тьма») лучше вообще не упоминать.

Итак – графика 10 баллов, сюжет 8 баллов, печать 8 баллов, перевод 4 балла, шрифт 1 балл. Как видим, претензии в основном не к манге, а к её адаптации для российского читателя.

И ещё один занимательный факт. «Роскошный карат Galaxy: Лес священных изваяний» — всего лишь один том из серии «Роскошный карат», и даже не первый. К сожалению, в последнее время довольно часто ничего не подозревающую публику «радуют» вырванными из контекста произведениями (тем же образом поступили с премьерой 3D-мультфильма «Коралина» по одноимённой книге Нила Геймана – в России показали лишь одну из четырёх частей, и опять-таки не первую). Сложно сказать, чем при этом руководствуются прокатчики и издатели, и на что рассчитывают.

Можно лишь предположить, что часть первую («Gorgeous Carat: The Flame of Mughal», 4 тома) издавать не рискнули из-за наличия рискованных сцен, а выпуск второй («Gorgeous Carat: La Esperanza») ещё продолжается; в то же время манга Хигури Ю пользуется в России успехом; именно поэтому в качестве «первой ласточки» серии GC выбран Carat: Galaxy, безобидный и, в общем-то, довольно интересный сиквел – увы, выхолощенный переводом и неудачными экспериментами с компоновкой текстов внутри баллонов.

Если бы «Palma Press», учитывая вышесказанное, поработала во втором тираже над шрифтом и переводом, а также договорилась с Хигури-сан о выпуске полной серии приключений Флориана и Нуа – эта манга стала бы воистину прекрасным украшением любой коллекции. Пока же, в российской адаптации манги, роскошь– лишь в названии.

Олеся Ольгерд (с) «Хроники Чедрика» # 4’2009

«Blacksad»: детектив в стиле нуар

No Comments
«Однажды я напишу свои мемуары.
На своем веку я повидал много удивительных вещей, так что те, кто эти страницы прочтут, будут думать, что всё, изложенное на них — сплошная выдумка. Ведь не может же быть, чтобы такое количество зла было в этом мире.
Я даже не удивлюсь, если мои воспоминания в конце концов будут опубликованы в виде детективного романа…
Они непременно будут хорошо продаваться. Народу нравятся ужасные истории…
Как иронично. Я умру богатым и непонятым».
Этими словами открывается второй том комикс-трилогии о частном детективе Джоне Блексэде — «Blacksad». Этими словами открывается один из лучших существующих комиксов, и фантастический, чарующий тусклыми отсветами фонаря на мокром асфальте детектив в стиле нуар.

Отдельное спасибо сайту Rus-BD.com за перевод на русский язык использованных фрагментов комикса.

 


Blacksad
— это серия комиксов, созданная двумя испанскими авторами, сценаристом Хуаном Диасом Каналесом (Juan Díaz Canales) и художником Хуаньо Гуардино (Juanjo Guarnido). В трилогию входят книги «Где-то среди теней», «Арктическая нация» и «Отчаянная душа», каждая из которых является отдельным эпизодом и законченной историей. Не буду останавливаться подробно на истории создания комикса — об этом можно справиться в англоязычной Википедии.

 

Blacksad — это мучительно стильный и прекрасно проработанный в деталях мир, пришедший из американских фильмов нуар и французских романов-policier. Отважные частные детективы-одиночки, роскошные женщины, сигареты, кофе, выстрелы и кровь. Скупленные на корню свиньи-политики и мерзкие хорьки-мошенники, быки-вышибалы и змеи-киллеры…

Говоря об анимализме главных героев, мы и подходим к главной особенности комикса. Главные герои его исполнены в виде животных — однако это не животные, играющие в людей, а люди, показывающие свою животную сущность. С одной стороны, подобный прием грешит излишней поверхностью — чёрное и белое разделено очень четко: крыса или ящер — плохие парни, кот — опасный, но благородный герой (хотя, скаем, Гитлер, появляющийся на фотографии в эпизоде третьего тома, тоже изображён красивым и опасным котярой). С другой стороны, подобный подход срывает ненужные покрывала, позволяет оперировать сутью понятий. Что до изысков подмены смысла — об этом потрудится история. И тут бывшие друзья готовы воткнуть нож в спину, а негодяи обнаруживают черты, в чем-то импонирующие читателю.

В первом томе, «Где-то среди теней», мы знакомимся с нашим главным героем — детективом Джоном Блексэдом. И, как того требует хорошая нуар-история, сразу перед нами и труп. Прекрасный труп. Самый красивый труп молодой актрисы… бывшей возлюбленной главного героя. Это и станет главным мотивом расследования. «Неподалеку скрывался убийца, виновный минимум в двух преступлениях — так как он убил живого человека и мои воспоминания«. В общем, первая история довольно типичная для жанра, и содержит все необходимые атрибуты крутого детектива-боевика.

Том второй — «Арктическая нация» — можно описать одной фразой, произнесенной его героиней: «мечты превратились в кошмары». В городе на почве нацизма совершаются жестокие казни, за которыми стоит банда»Arctic Nation», а Блэксед занят поиском пропавшей девочки. Переплетутся ли эти истории? Несомненно, ведь пропавшая девочка — «цветная». Кстати, да и сам Блэксед, чёрный кот, не очень любим белошкурыми нацистами. Замечательная, страшная и жестокая история, — и пусть это грубо, но смотреть на то, как гадина пожирает гадину, довольно-таки приятно…

Том третий — «Отчаянная душа». Блексэд в Лас-Вегасе, здесь он должен выполнить одно обещание, данное персонажу предыдущего тома, а именно — отвезти того в Лас-Вегас. Ведь он сорока, а те так любят все блестящее… Блексэд в Лас-Вегасе, и урна с прахом с ним. Америка на пороге великой чистки от коммунистического элемента, — но если политические игры опасны, то и не менее опасным оказывается прошлое, которое скрывают даже самые близкие наши друзья. «Только не говорите, что и вы поверили в эту сказку об Америке — земле второго шанса». Но важнее то, что это история ставит вопрос: можем ли мы искупить самые чудовищные из наших ошибок, или всё же обречены прожить и уйти со своим грехом, несмотря на любые попытки искупления?

Впервые с историей «Blacksad» я познакомился, работая в книжном магазине французской литературы, где и продавался этот комикс. Мои куцые и отрывочные знания языка не позволяли мне в полной мере следить за историей, поэтому я просто заворожённо рассматривал картинки. Каждую. По отдельности. В деталях. Щуря глаз, пытаясь рассмотреть каждый кирпичик на грязном здании, каждую порванную афишу, каждый волосок героев. И это повторялось снова и снова. Сейчас, наконец-то прочтя комикс в русском переводе, я не потерял желания снова и снова его пересматривать, а даже появилось новое — снова и снова перечитывать его.

Есть в книге и свои приколы — «пасхальные яйца». К примеру, журналист-хорек из второго тома с удовольствием пьет коктейль — мороженое с бурбоном (привет, «Криминальное чтиво»! ). А один из кадров — точный парафраз Бэтмена (кажется, ни один комиксист не может от этого удержаться =) Или появление на страницах поэта-битника Алена Гинзберга, изображенного как поэт-бык Гринберг.

В общем, всем поклонникам качественного комикса, гангстерских фильмов, жестких детективов и любителям первоклассной иллюстрации — приятного чтения!

Сергей Корнеев (aka happy_book_year)
Публикуется с разрешения автора.

Сны эпохи Тайсё: танец души

1 Comment

Taisho_Dreams_cover

Сны эпохи Тайсё(манга) [2005]
Taisho Dream Stories
Taisho Mugen Kitan
Производство: Япония
Жанр: сёнэн-ай, фэнтези, сёдзё
Кол-во томов: 1

Однажды летним жарким днём красавица Сакуя Карюу, прогуливаясь по саду, увидела забившуюся в кустарник умирающую лису. Пожалев рыженькую, Сакуя выходила её и отпустила на волю здоровой и весёлой. И через некоторое время к ней в услужение нанялась милая девушка по имени Ёко — преданная, верная, готовая на всё ради госпожи. Сакуя и знать не знает, что на самом деле Ёко — лисица с девятью хвостами, прожившая на белом свете долгие 800 лет, и поступившая по древнему принципу: «Плати добром за добро!». Та самая лисица, которую Сакуя спасла от смерти. И теперь неунывающая служанка хранит все секреты своей хозяйки и терпеливо ждёт возможности вернуть долг помощи в трудную минуту. И конечно, приходит день, когда лисичке придётся совершить для любимой госпожи невозможное… Собственно, именно с этого момента начинается манга Хигури Ю «Сны эпохи Тайсё».

 

В томик манги включены три истории, относящиеся собственно к циклу «Снов…», и новелла «Блед», написанная гораздо раньше (в книгу она, видимо, вошла по принципу заполнения оставшегося пространства, поскольку с предыдущими историями никак не связана). Манга была заказана через интернет, поэтому о графике я судить могла разве что по обложке — а она, надо сказать, очень красива. Меня заинтересовало то, что в аннотации говорилось: главная героиня — лисичка. Люблю истории об оборотнях, тем более таких изящных, как японские кицунэ. В назначенный день я получила заказ, с трепетом вскрыла упаковку, открыла мангу — и влюбилась. Графика Хигури Ю удивительна: легка, изящна и выразительна.
Хигури поклонница «чистого стиля» — минимум скринтонов, разве что для создания «цветового пятна»; основной инструмент мангаки — линия.

Taisho_Dreams_InJan Taisho_Dreams_DeathStone

Taisho_Dreams_YokoПервые две новеллы, «Инь/янь» и «Губительный камень» — соответственно история о зловещих снах госпожи Сакуи Карюу и рассказ о непростых отношениях магического танцора театра «Но», Акиры Ханаваки, с его братом Кагурой. В обеих историях лисичка Ёко оказывается, что называется, «вторым главным героем», и успевает полюбиться настолько, что начинаешь жалеть о том, что больше с ней встретиться не суждено: лукавая, храбрая, энергичная и предприимчивая Ёко очень удалась как персонаж.

Новелла «Милосердная принцесса», по признанию самой Хигури Ю, была создана первой в цикле об оммёдзи, став таким образом, предшественницей «Снов…». В ней мы узнаём об одном эпизоде увлекательной жизни оммёдзи Абэ Сэймэя, а также о том, каковы бывают последствия обиды, причинённой влюблённой женщине. Все три истории великолепны и в сюжетном и в графическом смысле: фэнтези, сёдзё, лёгкий сёнэн-ай…

Последняя же новелла, «Блед» (о сыне биолога, застрелившегося после обвинения в создании смертоносного вируса) — относится к совершенно другому жанру, доселе в российском книгопечатании почти не изученному.

Taisho_Dreams_Bled

«Блед» — новелла-яой. Маленькая история нелёгких отношений парня из клуба для мужчин и детектива-альбиноса. Следует отметить, что в рамках жанра — отнюдь не самый интересный образец, как по сюжету, так и по графической подаче: стиль рисовки более груб и «американизирован». Мир «Снов…» Хигури индивидуален и волшебен, и способен мгновенно завоевать сердце истинного ценителя манги; мир же агентов ФБР, преступных группировок,мужской проституции и секретных вирусов — довольно разведанная территория, являющаяся полем игры для слишком многих мангак, и на этом поле Хигури ориентируется гораздо хуже, чем в городах и весях фэнтезийной древней Японии. Но в общем и целом, эта капелька дёгтя не испортит целой бочки отличного мёда: вне зависимости от наличия в портфолио не совсем удачных работ, Хигури Ю по праву можно назвать одним из мастеров рисунка, сюжета и сценария, достойных пристального изучения.

Taisho_Dreams_Sakya_nightmare

Итого: манга рекомендуется, как один из лучших образцов, достойных украсить полку начинающего отаку. Со временем её ценность будет ещё и в том, что она включает в себя одну из первых официально выпущенных в России яой-историй.

(с) Олеся Ольгерд, «Хроники Чедрика» № 1, 2009

«Королевская битва» в контексте новейшей истории Японии

No Comments
Королевская битва

Таками К., Тагути, М. Королевская битва. В 15 тт. Т.1 / Пер. с яп. Г.Соловьёвой. – М.: Сакура-пресс, 2009. – 222 [2] с.
ISBN 978-5-9707-0101-0

История «Королевской битвы» как художественного произведения – уже сама по себе история, заслуживающая отдельного разговора. В Японии обычный ход событий таков: сначала рисуется манга, затем по её мотивам создаётся анимэ или кинофильм. В случае с «Королевской битвой» всё было наоборот.

Сначала в 1999 году Косюн Таками опубликовал свой скандальный роман, затем, в 2000 году, режиссёр Киндзи Фукасаку снял боевик по мотивам книги. В конце того же 2000-го года в свет выходит первый том одноименной манги, нарисованной Масаюки Тагути по сценарию самого Таками. В 2003 году Фукасаку выпускает «Королевскую битву-2». Заключительный том одноименной манги был издан в 2005 году.

В России роман Таками был издан в 2005 году издательством «Амфора», в общем и целом книга понравилась всем. После первого фильма аудитория (особенно читавшая книгу) немного поплевалась – ну принято у нас сравнивать фильм с книгой и затем, чтобы не выглядеть глупо, сокрушаться, что фильм не удался. Второй фильм мало кто смотрел. Свой 37-й выпуск в 2006 году онлайн-журнал «АниМаг» почти целиком посвятил «Королевской битве» — фильму, роману и манге.
Манга Масаюки Тагути в российской печати появилась спустя аж 4 года… И, поскольку она только начала публиковаться на русском – никто еще не успел «откритиковаться» (правда, о критике на мангу сейчас трудно говорить, обычно рецензии ограничиваются пересказом сюжета).

От издателя: «Великая Восточноазиатская Республика. Каждый год в этом жестоком полицейском государстве проводится «игра». Правила её просты. Случайно выбранный третий класс средней школы в полном составе отвозят на изолированный остров, где школьники должны убивать друг друга, пока не останется только один из них. Из 42 человек живым уйдёт только победитель или никто».

Хорошее описание. Сразу хочется открыть книгу и почитать. Чтение, надо сказать, увлекательное: как и обещано в анонсе, четыре десятка обезумевших подростков на протяжении 15 томов убивают друг друга самыми изощрёнными способами. Просто удивительно, с каким снисхождением отнеслась наша читающая общественность к появлению одноименных романа, фильма и манги. Если в Японии и США «Королевская битва» вызвала протесты правительства и последовавшие запреты на публикацию, то в России – только положительные отзывы… или вообще никаких.
Максимум, на что хватило отечественных «книжных арбитров» — это на проведение всевозможных параллелей с голдинговским «Повелителем мух». И на критику фильма за то, что (если выражаться предельно кратко) он не дотягивает до уровня крутых голливудских фильмов в этом жанре.
Впрочем, к таким ужастикам россиянин привык. Он воспринимает фильмы и книги как сказочки на ночь. Ему уже непривычно видеть за этими историями нечто более существенное, не говоря о том, чтобы находить связи с реальной жизнью.

А между тем, «Королевская битва» еще до публикации спровоцировала скандал. «В 1998 году она дошла до финала конкурса на лучший роман в жанре “хоррор”, когда невесть как затесавшаяся в жюри консервативная писательница Марико Хаяши выступила с яростной критикой романа. Премию Таками не получил, зато внимание издателей привлек – и в 1999 году “Битва” стала бестселлером. Выдающийся же постановщик Фукасаку никогда от провокационного материала не отказывался, потому не должно удивлять, что именно 70-летний мэтр взялся за экранизацию произведения 30-летнего писателя» – отмечает Иван Денисов в своей рецензии на сайте «Прочтение.ру». Далее автор статьи обращается к Голдингу и параллелям с фильмом, а заявленный в указанном абзаце тезис не раскрывается. Видимо, автор только для красного словца упомянул об этом скандале.

А зря.

Марико Хаяши, в отличие от Ивана Денисова, вероятно, лучше знает новейшую историю Японии, России и Восточной Азии. И, скорее всего, книга Таками живо напомнила ей сравнительно недавние события ХХ века, когда формирование мифической Великой Восточноазиатской Республики (ВВР), со всей её атрибутикой, столь тщательно расписанной в книге, была вполне реальной перспективой.

Итак, обратимся к истории и мировой литературе, попутно обращаясь к сюжету романа и манги.

1. «Королевской» эта «битва» называется неспроста. Согласно сюжету, игра была придумана и запущена по приказу императора, верховного правителя страны.
Япония и император – понятия неразделимые. Хотя император Японии – фигура скорее марионеточная, имеющая значение только в глазах суеверного народа. Наиболее точно это отмечено Борисом Ивановым во «Введении в японскую анимацию»: «Правители Японии выделили культ богини Солнца Аматэрасу и объявили первого императора, Дзимму, ее прямым потомком. Так император стал служителем культа верховного божества. Поэтому за всю историю Японии династия императоров никогда не прерывалась (это, по мнению японцев, навлекло бы на страну огромные беды), а политическая жизнь состояла в состязании за право руководить страной от имени императора». Поэтому и фашизм в Японии первой половины ХХ века тоже осуществлялся от имени императора, прямого потомка богини Солнца.

2. ВВР – закрытое государство. Как сказано на первой странице манги, «противостоящее всем странам мира, и, в первую очередь, Американской империи. Из-за этого страна находится в международной изоляции».
На момент написания книги политический вес и значимость США действительно были таковы, что всякое неповиновение американским интересам грозило международной изоляцией (вспомним Югославию, Ирак…).
Кроме того, если понятие о «железном занавесе» уже почти стёрлось из памяти российского народа, то для японцев ещё многое живо в их истории. Тем более что закрытым это государство было не три-четыре десятка лет, как СССР, а немногим больше чем два столетия!
Любопытно, что указы о закрытии государства для внешних сношений (от 1633, 1636 и 1639 годов) были обусловлены борьбой с жестокой христианизацией страны и американским колонизационным натиском. В 1850-1860 годах Япония отказалась от политики изоляционизма также под натиском США.

3. ВВР – реальность, о которой мы не знаем. Мечта о великом японском государстве, объединяющем весь Дальний Восток – важная деталь японской истории. Участие в «Тройственном пакте» 1940 года между Японией, Германией и Италией, а также провозглашение в 1938 году премьер-министром Ф.Коноэ создания «нового порядка в Восточной Азии» — лишь немногие факты на пути реализации этой мечты.
Нельзя забывать, что в первой четверти ХХ века Япония захватила весь Сахалин, Приморский край и даже вторглась в Сибирь. Кроме того, в начале прошлого века Япония владела Корейским полуостровом, где создавала военный плацдарм, и почти всей территорией Китая! Чем не Великая Восточноазиатская Республика, о которой говорится в романе?
И вот ещё любопытный факт:
«В ходе состоявшихся 7 мая 2005 года встречи министров иностранных дел Китая и Японии, глава японского внешнеполитического ведомства Нобутака Матимура выступил с упреками в адрес Китая, заявив, что китайские школьные учебники содержат описания «жестокости и бесчеловечности» японских солдат. При этом недавно само японское правительство рассмотрело и одобрило проект школьного учебника истории, в котором всемерно искажается, обеляется и приукрашивается агрессивное прошлое Японии» (Цзин Сидэ, профессор Института японоведения при Академии социальных наук Китая — в онлайн-газете «Жэньминь жибао»).
Как видим, если народ Германии публично покаялся в преступлениях своих предков в ходе Второй Мировой войны, то японскому народу подобные переживания малосвойственны.

4. Кстати, немного о жестокости и «агрессивном прошлом». Неподготовленного читателя попросту шокирует страшная картина, когда 42 школьника оказываются жертвами бесчеловечной игры на выживание, когда Учитель, так похожий на улыбающегося суперзлодея Джокера, антагониста Бэтмена, легко распоряжается жизнями школьников и их классного руководителя…

Эксперименты над мирными жителями – не новость для японцев. Приведём всего один факт: в 2002 году японский суд признал, что вооруженные силы страны накануне и во время Второй мировой войны применяли в Китае биологическое оружие, жертвами которого стали мирные жители. Под руководством секретного «отряда 731» с воздуха были сброшены насекомые, зараженные чумой, и продукты с вибрионами холеры. Всего, по данным экспертов, от применения японского биологического оружия в 1930-40-е годы на территории нынешнего Китая могли погибнуть до 250 тыс. человек!
Заметим, это была не война, а испытания новой технологии. И всего-то.

А теперь вспомните, что говорит Синдзи Мимура, мальчик №19, защищающий главного героя в первых сценах на острове: «…смысл «Программы» в том, что правительство собирает данные, наблюдая, как мы, одноклассники, убиваем друг друга. Как сказал Его величество Верховный Правитель, «это военная симуляция, жизненно необходимая для будущей обороны нашей страны»… от вторжения не знающих стыда врагов».
Как вам такое?

Битва до последнего выжившего, описываемая в романе и манге, также имеет исторические корни: делая Китай своей колонией, японцы «осуществляли жестокую политику “трёх Дочиста” – “выжигай дочиста”, “убивай всех дочиста”, “грабь дочиста”, – сообщает Цзин Сидэ. – Так, в мае 1942 года японские фашисты провели карательный поход против села Бэйтун в центральном Хэбэе. В ходе карательной операции они отравили ядовитым газом более 1000 крестьян и ополченцев. Аналогичные зверства японцев просто невозможно перечислить – карательные походы были обычной практикой оккупантов» — заключает учёный.

5. Уильям Голдинг. Уважаемые рецензенты (в том числе – интернет-рецензенты), конечно, читали «Повелителя мух». Эта работа входит в обязательную программу институтского курса истории мировой литературы. Однако они не учли несколько важных деталей, делающих возможность сравнения этих двух произведений сомнительной.

Во-первых, «Повелитель мух», как и другие работы Голдинга, по жанру – притча. «Королевская битва» – антиутопия. Соответственно, для Голдинга дети, оказавшиеся на острове, важны как символ. И к детям как таковым они имеют совсем незначительное отношение. Для Таками важно изобличить систему, порочность общества. Поэтому «игра» касается ключевой для японского общества составляющей – системы образования.

Во-вторых, где вы видите в «Королевской битве» детей?!
Здесь сказывается слабое знание японской системы школьного образования.
Японская школа не похожа на российскую. Наши ученики 3-го класса не равны по возрасту ученикам 3-го класса японской средней школы, о которой идёт речь в книге и манге.
В Японии школьный период делится на 3 этапа: 6-летняя начальная школа, 3-летняя средняя школа 1 степени и 3-летняя средняя школа 2 степени. После этого ученик поступает в высшую школу (колледж, институт, университет) и учится там 4 года.

Следовательно, в книге перед нами 16-17-летние подростки, заканчивающие среднюю школу первой ступени. Причём в начальной и младшей средней школе акценты в учёбе делаются не на приобретении знаний и умений, а на уважении к человеку и животным, симпатии и великодушии к другим людям, на поиске истины, способности чувствовать прекрасное и возвышенное, обладать самоконтролем, сохранять природу, вносить вклад в развитие общества.

Показывая Японию будущего, где вчерашние школьники так легко отчаиваются и увлекаются «игрой», автор покусился на святое для японцев – подверг сомнению состоятельность их системы образования. А также подчеркнул, что если вчера «испытания» проводили на чужаках (на китайцах, корейцах и, быть может, русских), то завтра режим может обратиться и против самих японцев.
И выводы эти вполне обоснованы, ведь Косюн Таками прежде всего журналист и только потом писатель.

Вот, вероятно, чем вызвано негодование Марико Хаяши.
Вот почему правительства Японии и США стали запрещать эту книгу.
Вот почему она стала бестселлером на родине автора.


Рекомендуемые ссылки:
Газета «Жэньминь жибао» — http://russian.people.com.cn/31521/3414896.html (статья от 09:13.25/05/2005)
Новостной портал NEWSru.com — www.newsru.com/world/27aug2002/japan.html (новость от 27 августа 2002 г.)
Рецензия Ивана Денисова на сайте «Прочтение.ру» — http://prochtenie.ru/index.php/docs/214
О японской системе образования — http://www.mifp.ru/pedagogika/io/2/Jap.htm

©Александр Кунин,
специально для «ХЧ» #3’09

Tomie от Junji Ito: красота атакует

No Comments
Tomie от Junji Ito

Tomie (манга) [1987]

Автор: Ито Дзюндзи
Жанр: ужасы, сёдзё
Производство: Япония

Кол-во томов: 3

Томиэ – девушка ангельской красоты, кошмарного характера и удивительной анатомии.
Она любит так сильно, что может сьесть; ее любят так сильно, что могут убить — и расчленить еще трепещущий труп. Она столь прекрасна, что мужчины готовы исполнять самые безумные ее приказы,а затем убить её — безо всяких на то оснований.
Она бессмертна и способна переродиться из капли крови, почки и локона волос. Она любит хорошую еду и дорогие украшения. Она – красавица и чудовище в одном флаконе, и уделывает распиаренную малолетку Садако уже в первой главе.

Read More