Предлагаем вашему вниманию перевод интервью, данного Хигури Ю американскому журналу Comickers Art (номер 2 за 2008 год). Первую часть интервью читайте здесь >>>.
* * *
Ю Хигури родилась 16 октября в префектуре Осака. Как самостоятельный автор Хигури дебютировала в 1993 году, с книгой комиксов «Azel Seimaden» от издательства Сэйсинься (Seishinsha). До того момента она участвовала в создании иллюстраций для игры «Gakuen Heaven» от компании Spray, принимала участие в создании ТВ-сериала «Night Head Genesis».
На момент выхода этой статьи (прим. переводчика: 2008 год), Хигури работала над следующими сериями:
— «Crown» по сценарию Синдзи Вада (Shinji Wada) в журнале «Princsess GOLD», издательство Akita Publishing (в русском переводе — «Корона», издательство «Палма пресс»);
— «Night Head Genesis» в соавторстве с Джорджи Йида (George Iida), издательство Коданся (Kodansha);
— «Gakuen Heaven-New Series Endo Edition» для журнала «Magazine Be x Boy» в соавторстве со Spray, издательство Libre Publishing.
Рисование межличностных отношений
Персонажи манги «Gakuen Heaven» (автор Spray, художник Higuri You)
Q: Как думаете, что является самым главным пунктом в оригинальном сценарии?
A: Во многом это зависит от самой истории. Скажем, иногда я хочу нарисовать сцену, где внезапно что-то выясняется, и тогда большую часть времени я отвожу на изображение отношений между персонажами. Я представляю себе, как они в данных обстоятельствах выглядели бы поинтереснее или позабавней, продумываю историческое окружение и дальнейшее развитие событий. Работая над историческими новеллами, я изучаю избранную эпоху, чтобы обогатить сценарий; порой я открываю для себя интересные случаи, о которых до того не слышала.
Q: Какова тематика ваших историй?
A: Я постоянно думаю: хочу быть крутой. Вот парни должны выглядеть круто, и я с удовольствием рисую таких персонажей.
Q: Вы думаете, что рисовать просто симпатичных мальчиков – это лишь забава?
A: Мне правда нравятся «просто симпатичные» молодые люди, но я думаю, что настоящая крутизна исходит от мужского склада их ума; они должны проявлять последовательную логику в своих словах и действиях, либо должны обладать какой-то особой чертой характера. Мне нравятся персонажи, у которых крутость – это стиль жизни. Будет идеально, если я смогу рисовать такого героя. Человек не будет крутым, поступая неправильно (и неважно, насколько симпатичным он при этом выглядит). Такие личности мне не нравятся, я отдаю предпочтение тем, кто крут в принципе. Иногда я пробую создать историю, в которой такой персонаж был бы раскрыт как можно эффектнее.
Разворот манги «Gakuen Heaven»: читается справа налево (перевод LeruDream)
Q: А что вы скажете о непривлекательных персонажах?
A: Мне нравится рисовать плохо выглядящих пожилых людей. Такой персонаж может несвежо выглядеть, и при этом быть крутой личностью, если таков его жизненный кодекс… Я просто люблю их рисовать – без особой причины. Поживший мужчина с некрасивым лицом может предстать как антипод симпатичного, но малодушного героя. Я могу придумать много других таких пар персонажей.
Q: А что же девочки?
A: Девочки мне тоже нравятся. Было время, я принципиально считала девочек выгодным фоном, который позволяет проявиться лучшим качествам симпатичных главных героев – и использовала женских персонажей исключительно с этой целью. Полагаю, читатели это прекрасно осознавали. Мне не по душе назойливые девушки из тех, кто действуют наравне с парнями; предпочитаю тех, что с уважением повинуются мужчинам, оказывая им всяческую поддержку. Девушке со сложной судьбой, энергично ведущей себя и постоянно совершающей героические усилия, не бывать главной героиней в моей истории (хоть сам по себе такой тип мне симпатичен). Махиро-тян, кстати, очень близка к этому образу – но лично мне это стало ясно только тогда, когда Вада сделал её главной героиней. Я-то думала, что у мужчин другое восприятие.
Немного о технике и инструментах
Инструменты для рисования
• Перо Zebra Spoon Pen (мне нравятся твердые перья)
• Тушь Kaimei India (для обводки основных линий)
• Кисть Weasel Line-drawing (для закрашивания больших областей)
• I.C. B4 (135г/м2) — бумага для чистового варианта комикса (cпециально размеченная, с нужными отступами; существуют разновидности для эскизов, стрипов, обводки тушью, обводки тушью и раскрашивания).
• Держатель для пера Dr. Ph. Martin`s Pen White
• Механический карандаш 0.5 НВ (я часто ломаю грифель, так как сильно давлю на карандаш)
Лучшая и худшая композиция
Люблю драматические композиции, вроде моментов, когда изображается, как часть одеяния трепещет на ветру… или когда ветер развевает волосы персонажа. Удачно нарисовав это, я испытываю прилив счастья. Не даётся мне выразительность в сцене, когда требуется изобразить двоих собеседников с нейтральным выражением лиц. С огромным облегчением обнаруживаю и рисую хоть какой-нибудь элемент драматизма, который допустим в такой сцене.
Эскизы людей
Мне нравится делать наброски людей. Уж не знаю, насколько я в этом хороша, но, когда в школе практиковалась, рисуя обнаженную натуру, проблем с этим не испытывала. Если вы не очень сильны в эскизах, натура – хороший способ быстро научиться рисовать людей. Для художника отличная практика – наблюдение за мускулатурой и точками движения.
Элегантный вор Нуа (Noir), персонаж манги Хигури Ю «Gorgeous Carat»
Специальный держатель для пера
Купив держатель для пера, я отрезаю небольшой кусочек бактерицидного пластыря и наклеиваю его вокруг ручки. Этот пластырь не дает держателю скользить в руке, что мне очень нравится. После многих проб различных держателей и подгонки понравившегося под свои нужды, я пришла к выводу, что Pilot’s Dr. Grip – идеальное решение, основанное на технологии эргономического проектирования (human engineering). Эргономика – это всё-таки серьёзная штука! Я применяю свои маленькие усовершенствования не только к держателям для перьев, но и к механическим карандашам и другим инструментам.
Принцип организации работы
Создавая раскадровку, я обычно полностью перекрывала любые источники звуков, но недавно обнаружила, что могу посматривать в телевизор, делая первые грубые эскизы. Вообще же, я счастлива, оказываясь в тишине и одиночестве в период работы над динамическими набросками. Я не могу разговаривать, когда работаю.
Перевод – Лидия Бабинцева,
редакция – Олеся Шамарина
Смотрите также:
Интервью с Хигури Ю от Tokiopop TV (20.08.2010)