Дмитрий Яковлев: Поездка в Ангулем. До и после

Российский комикс — очень даже живая и прогрессивная среда. Сегодня основные её двигатели — это фестивали: КомМиссия и Бумфест. Все, кто следит за происходящим в российском мире комиксов, наверняка помнят громкое событие — поездку российских комиксменов на фестиваль в Ангулеме. (см. статью Возвращение в Ангулем)

За несколько дней до Нового 2010 года нам удалось побеседовать с директором «Бумфеста» о планах на год, о предстоящей поездке российской делегации во Францию. Другой разговор состоялся уже после возвращения ребят из Ангулема.

Бумфест и Год Франции в России (декабрь 2009)

Дима Яковлев
Дмитрий Яковлев, директор “Бумфеста”. 2008 г.

Хроники Чедрика: Расскажи, пожалуйста, как фестиваль «Бумфест» планирует вписаться в программу мероприятий в рамках Года Франции в России?

Дмитрий Яковлев: Мы делаем несколько двусторонних проектов с французами. Первый проект связан с фестивалем в Ангулеме – в конце января туда отправляется российская делегация. Мы расскажем французской публике о российском комиксе. Экспозиция запланирована в Музее Бумаги, где будут представлены работы восьми авторов из Москвы и Петербурга (один из них сейчас живёт в Канаде и, к сожалению, в Ангулем лично не приедет).
ХЧ: Имеется в виду Олег Тищенков? А какие ещё авторы?
ДЯ: Да. Ещё – Вика Ломаско с Антоном Николаевым, Лена Ужинова, Эдик Катыхин со своими экспериментами, Варвара Помидор, Рома Соколов, Алексей Никитин, Полина Петрушина.
ХЧ: Будут вывешены материалы, которые уже участвовали в «Бумфесте»?..
ДЯ: Нет, это будут совсем новые вещи, которые ещё никто не видел. Они были сделаны специально для этой выставки.

ХЧ: А планируется ли потом показать эти материалы и российской публике?

ДЯ: Хотелось бы. Возможно, на очередном фестивале в Питере. Но пока это только на стадии идеи. Помимо прочего, у нас на фестивале «Бумфест» в 2010 году запланирован своего рода “обратный проект” – ретроспективная выставка, представляющая фестиваль в Ангулеме (правда, пока это тоже на уровне обсуждений). И, вероятно, она будет посвящена лауреатам Гран-при фестиваля, а это весьма объёмный список именитых авторов. Выставка должна иметь достаточно информативный характер. То есть – включать фрагменты работ и информацию о художниках.
Торговля комиксами на фестивале «Бумфест-2008»

ХЧ: А чего вы сами, организаторы «Бумфеста», ждёте от нынешней поездки в Ангулем?

ДЯ: Я хочу на примере вот этого крупнейшего европейского фестиваля показать нашим авторам, что представляет собой мир комикса; хочу, чтоб наши художники познакомились с авторами из других стран. Возможно, кто-то сможет найти себе издателя, завяжутся какие-то отношения…

ХЧ: То есть, ты…

ДЯ: Я не собираюсь быть их агентом. Мне не интересно это – пока. Я буду агентом их книг, если когда-нибудь буду что-то издавать на русском языке.

ХЧ: А с чем связано такое отношение?

Во время «Бумфеста-2009»
ДЯ: С тем, что когда приходит автор с уже готовой книжкой, с готовым проектом, то мне проще найти на неё какой-то бюджет, пристроить как-то, пользуясь своими связями и контактами… А заниматься представлением автора в принципе, на почве комикса или иллюстрации – чувствую, что не моё.
ХЧ: Хорошо, давай перейдём к другим вашим планам.
ДЯ: Проект «Резиденция»: после Ангулема два наших комиксиста на две недели останутся во Франции, в городе Ренн, где проходит другой фестиваль комиксов, «Periscopages». Там они будут общаться с местными рисовальщиками, с авторами фэнзинов, делать какие-то совместные проекты. Мы с французами меняемся: от нас приезжают художники в Ренн, от них – в Петербург. От нас едут Варвара Помидор и Алексей Никитин.
Когда французские художники приедут в Питер, мы обеспечим им подобную же программу, плюс постараемся устроить походы в российские художественные учебные заведения, чтобы французские комиксмены рассказали там, что такое фэнзины, как их делают и зачем.
ХЧ: Планируется, что это будут бесплатные лекции?
ДЯ: Вероятно. Для студентов. И только в Питере. Скорее всего — в Институте печати… А ещё устроим что-то типа «Дня открытых дверей»: пару дней французы будут проводить воркшопы, и каждый желающий сможет прийти, пообщаться, поделать что-то вместе с комиксистами.

ХЧ: Уже известно, кто из художников приедет в Россию?

ДЯ: Себастьян Люмино (Sébastien Lumineau) и Нильсо (Nylso). Это уже довольно известные и состоявшиеся художники.

ХЧ: Чем они известны, какими работами?

Выпуск фэнзина «Le Journal de Judith
et Marinette», январь 2010
ДЯ: Они занимаются фэнзинами. Например, Себастьян с 1996 года издаёт крутой фэнзин «Жюдит и Маринетт» (Le Journal de Judith et Marinette). Это очень красивый и живой проект. И в данном случае мне, во-первых, просто интересно познакомить русских художников с системой европейского самиздата. Во-вторых, было бы здорово, если б удалось издать совместно книжку с работами этих четырёх авторов, русских и французов.
ХЧ: То есть, такой результат ожидается и от поездки наших авторов в Ренн?
ДЯ: Мы обсуждали с ребятами, что хорошо было бы сделать в итоге книжку. Но по срокам особо не ограничивались. Что-то доделывать они могут, уже вернувшись домой.
Кстати, сам фестиваль в Ренне будет проходить в конце мая. И, если всё будет в порядке, мы сможем туда поехать в фестивальные дни.

ХЧ: С выставкой?

ДЯ: Нет, если и поедем, скорее всего, просто будем рассказывать о русском комиксе. Но пока ничего нельзя говорить конкретно, так как не решен вопрос с финансированием.
ХЧ: Какие еще проекты планируются в рамках Года России во Франции?
ДЯ: Ещё есть задумка с фестивалем в Бастии. У Доминик Матей, директора Бастийского фестиваля, в проекте – делать большую российскую выставку. Есть список из десяти человек, в котором и авторы комиксов, и иллюстраторы… Но там тоже есть трудности. Французы почему-то были уверены, что русские возьмут на себя большую часть финансирования (смеётся).
ХЧ: В рамках уже состоявшихся трёх фестивалей было много выставок, посвящённых французским комиксам. Может быть, пользуясь поводом, есть смысл аккумулировать к ним интерес снова?
ДЯ: Пожалуй, да, но только издательскими проектами. Например, в рамках программы «Пушкин», проводимой Посольством Франции, мы планируем издать на русском книгу Давида Б. Скорее всего, получится к сентябрю.

ХЧ: Что это за книга?

ДЯ: «Восхождение зла» (l’Ascension du Haut Mal). В английской версии название – «Эпилептик».
ХЧ: То есть, это биографическая история Давида Б., посвящённая судьбе его больного брата? Та самая история, которая была представлена на одной из выставок в программе Бумфеста-2008?
ДЯ: Да. Это книга страниц на 380, или что-то около того. Тираж планируется в 3 000 экземпляров. Правда, финансирование под проект выделяется частичное: оно покрывает только оплату прав и перевод. Внушительную сумму на оплату печати тиража ещё предстоит найти.
В творческих планах: «Ибикус» Паскаля Рабате, «Восхождение зла» Давида Б.,
«Фотограф» Гибера, Лефевра и Лемерсье.
Кроме издания Давида Б., планируем (в рамках всё той же программы «Пушкин») подать заявку на получение гранта для издания книги «Фотограф» (“The Photographer” by Emmanuel Guibert, Didier Lefèvre и Frédéric Lemercier). Это история фотографа, который в 1988 году вместе с миссией «Врачи без границ» отправился в Афганистан. Выставка, посвящённая этому комиксу, состоялась на фестивале 2009 года. Ещё есть планы на издание книги Паскаля Рабате «Ибикус» по роману Алексея Толстого, но она очень объёмная, и это работа не на один год.

Из беседы с Дм.Яковлевым, состоявшейся в Москве
на кухне Чедрика за неделю до акции «Новый Год-2010»

Российская делегация на фестивале комиксов в Ангулеме

Ангулем. Ничто не проходит бесследно! (март 2010)

Хроники Чедрика: Как в целом оцениваешь поездку российской делегации в Ангулем? Видишь ли связанный с этим событием какой-то общественный резонанс в России?
Дмитрий Яковлев: Я считаю, что проект удался практически на 100%. Те задачи, которые я ставил, как один из кураторов проекта, были достигнуты – мы представили работы некоторых из наиболее интересных современных авторов России — конечно не всех, но всё же. Авторы (а кроме них и те, кто организует фестиваль в Петербурге) побывали в Ангулеме; кроме того, там мы представили работы конкурсантов фестиваля «Бумфест».
Что касается резонанса, то он был достаточно велик – и самое главное то, что проект входит в официальную программу года Фрация-Россия, и в каталоге мероприятий включен в раздел «Литература». Кроме того, об этом событии сказано в официальном обращении к Петербуржцам координатора года, Михаила Швыдкого, и генерального комиссара с французской стороны — Николя Шибаеффа. И, конечно же, был огромный интерес со стороны СМИ, как российских, так и западных.
ХЧ: Представляя российскую культуру комикса, ты наверняка столкнулся с проблемой существования устоявшегося образа России у иностранцев. На твой взгляд, чего ожидали от нас французы?

ДЯ: Безусловно, некий образ у большинства французов есть, но я так и не понял какой, если честно. Сложно сказать, что они ожидали увидеть, ведь до этого они соприкасались, наверное, только с Юрием Жигуновым (правда, он работает более или менее в классической бельгийской манере) и с Николаем Масловым — которого приняли очень хорошо. Наверное, им всё же было интересно увидеть что-то русское и не похожее на то, с чем они соприкасаются каждый день на родине. Думаю, это получилось.

ХЧ: Теперь, имея за плечами опыт позиционирования России в Ангулеме, сформулировал ли ты для себя понимание, какой образ России и российского комикса надо транслировать на Запад? Ведь, выезжая за границу и представляя там отечественный комикс, ты берёшь на себя большую ответственность.
ДЯ: Мне кажется, не нужно ограничиваться одним образом, комикс настолько многогранен, что это бессмысленно. Я думаю, нужно просто показать, что рисованные истории есть и здесь, и что, так же как и для французов, это достаточно актуальная форма выражения.
Конечно я беру на себя ответственность, а как же без этого. Считаю это правильным.

ХЧ: Есть мнение, что в Ангулем поехал не российский комикс, а «Бумфест». Сколько времени ушло на подготовку этого проекта в Ангулеме? Пытался ли ты привлечь к нему и другие отечественные комиксные организации и авторов, быть может, и не связанных с «Бумфестом»?

ДЯ: Я не совсем понимаю, откуда такое мнение. Да, действительно, все авторы, которые участвовали в проекте, участвовали и в Бумфесте тоже. Но это же только говорит о том, что они действительно этого достойны.
Смотри – вот мы делаем фестиваль в Петербурге и стремимся к тому, чтобы показать лучшее, и это получается. А теперь мы начинаем работать над проектом за пределами России – это естественно, что мы будем показывать то, что считаем наиболее интересным.
…»C 1 по 15 февраля петербургские авторы Варвара Pomidor и Алексей Никитин
находились в резиденции города Ренн (Франция)» [Статья в газете Ouest France]
На организацию проекта ушел почти целый год. В январе 2009-го я предложил этот проект организаторам фестиваля в Ангулеме. За некоторое время до того Французский институт в Санкт-Петербурге связал меня с координатором года Франция-Россия, организацией Culturefrance — им наш проект показался интересным, и они решили его поддержать, что во многом послужило причиной поддержки и с российской стороны, в том числе и финансовой.
Никакие другие отечественные комиксные организации к проекту привлечены не были… разве что в самом начале проекта итальянское агенство Tomato Farm ставило палки в колеса и пыталось дискредитировать Бумфест перед Ангулемом.
Кроме того, для участия в этой выставке были приглашены еще два автора из Москвы — Алим Велитов и Хихус, которые в какой-то момент отказались. Но они тоже так или иначе имеют отношение к Бумфесту, потому что их работы также представлялись на нашем фестивале в 2007 году.
ХЧ: Впереди – поездка на фестиваль в Бастии. Этот фестиваль не совсем комиксный, он посвящён визуальной культуре вообще. Расскажи немного о нём. Какую роль там играет представление комикса?

ДЯ: А вот этот вопрос скорее стоит адресовать организатору фестиваля, Доминик Матей.

ХЧ: Какое место на нынешнем фестивале в Бастии уготовано для России? Кто должен отправиться туда лично, чьи работы будут представлены, какая вообще планируется программа?
ДЯ: Россия — специальный гость. В рамках фестиваля состоятся выставки авторов рисованных историй и иллюстраторов. Среди авторов комиксов – Юля Григорьева, Варвара Помидор, Вика Ломаско и Антон Николаев, Полина Петрушина, Николай Маслов. Среди иллюстраторов – Татьяна Кормер, Зина Сурова. Возможно, список пока не полон. А точной программы я ещё не знаю.
ХЧ: Хотелось бы немного узнать и о предстоящем фестивале в Питере. В нынешнем году главной площадкой будет музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме. Чем обусловлен такой выбор?
ДЯ: Это хорошее место — если ты помнишь, в 2007 году именно там мы проводили фестиваль в первый раз. Кроме того, будем продолжать приобщаться к литературе!!
ХЧ: В прошлом разговоре ты обещал, что к марту будут уже точно известны основные пункты выставочной программы «Бумфеста-2010». Перечисли их, пожалуйста, и дай краткую характеристику каждому пункту.
ДЯ: Да, уже сейчас есть план по которому мы работаем, но раскрывать его еще чуть-чуть рано. Могу сказать, что мы делаем обратный проект с фестивалем Ангулем и это будет две выставки – 35 лет Гран-при Ангулема и Новая волна французского комикса. Кроме этого состоится персональная выставка Юли Григорьевой, победительницы конкурса в 2009 году. Также в планах проекты от комикс-сообщества Петербурга и комикс-сообщества Северных стран. Будет ещё несколько русских и международных выставок… но всё пока на стадии разработки.
Ах да, будет персональная выставка французского мэтра Эдмона Бодона (Edmond Baudoin). И еще обратный проект с фестивалем Periscopage – будет на 2 недели организована резиденция для двух авторов из Франции.

ХЧ: Какой планируется лекционная программа? Известны ли основные гости?

ДЯ: Пока что всё на стадии подготовки, ещё полгода впереди.

ХЧ: Что в очередном фестивале считаешь наиболее важным для себя? (какие-то конкретные выставки, встречи, лекции и т.п.)
ДЯ: Организуя фестиваль, всё воспринимаешь как важное, это же как твой ребенок… Фестиваль немыслим без каждого из составляющих мероприятий.


Беседовал и задавал вопросы Чедрик,
специально для «ХЧ»#09’2010

Использованы фотографии Н.Снегирёвой, А.Тупицына, В.Ломаско