Отцы-основатели ОАМ-манги в TOKYOPOP: Рикки и Тавиша Саймонс

Рикки и Тавиша Саймонс, 2007
Фото © lierne (flickr.com)
Как верно то, что издательство TOKYOPOP — лидер революционного освоения манги с его успешными поисками и рекрутингом восходящих звёзд манга-серий, так верно и то, что Рикки Саймонс (Rosearik Rikki Simons) и Тавиша Вольфгарт-Саймонс (Tavisha Wolfgarth-Simons) – первопроходцы в создании жанра Оригинальной Англоязычной Манги (ОАМ) в Северной Америке.
Создатели манги «ShutterBox» не были победителями «Rising Stars of Manga series». Но в 2003 году они сумели неожиданно заинтересовать производителей, и особенно – TOKYOPOP, своей оригинальной работой.
«Именно успех “ShutterBox” повлиял на то, что TOKYOPOP принял решение начать сотрудничество с новыми и перспективными американскими художниками, — сказал Рикки Саймонс в интервью Newsarama. – А история наших с Тавишей и TOKYOPOP`ом отношений уходит корнями ещё в 1998 год, когда Стью Леви организовал издательство под названием “MIXX Entertainment”. Именно MIXX позже стал называться «TOKYOPOP».

В то время, в 1998 году, Стью нанял меня и Тавишу написать, проиллюстрировать и раскрасить серию комиксов «Девочка-Суши», значительная часть которых была создана им самим. Мы сделали 100 страниц «Девочки…», которые по частям были опубликованы в 10 номерах журнала “MIXX Smile”, и 100 страниц, которые были объединены в своего рода графический роман.

Позже, когда мы работали со Стью Леви из “MIXX” и с Хикару Сасахара из “Digital Manga”, те спрашивали нас – как мы думаем, что принесло бы наибольшую пользу для манги в Америке? И обоим мы ответили, что лучше всего получилось бы, если бы они сумели наладить регулярное поступление манги в раскрученные книжные магазины наподобие “Borders” и “Barnes and Noble”, убедив их, что те имеют дело не с мимолётной модной пустышкой, а достаточно серьёзным явлением – и тем самым потихоньку подготовить почву для более глубокого восприятия. Кроме того, мы настаивали на том, что в Америку необходимо перенести навык применения скринтонов и дать художникам возможность обучения работе с инструментами, которыми пользуются их японские коллеги. Мы и по сей день удивляемся, насколько дотошно они последовали нашим советам».
До начала работы над «Девочкой-Суши» Саймонсы публиковали полноцветную комикс-серию «Всезнайка Хиджинкс: Проверка реальности!» (Super Information Hijinks: Reality Check!) совместно с «Sirius Entertainment».
Слева направо: обложки комиксов «Super Information Hijinks: Reality Check!» (1995) и «SushiGirl» (1998); обложка DVD мультсериала «Invader Zim» (2001) и комикс-бук «Ranklechick and His Three-Legged Cat» (2006).

«И вот потом, в 1998 году, мы впутались в разборки по контракту с Сириусом – из-за “Проверки”: по какой-такой причине мы прекратили работу над этой серией и начали трудиться над “Девочкой-Суши” для Стью Леви? – вспоминает Рикки. – А позже, уже в 2000 году, мы прекратили рисовать и “Девочку…” – по трём причинам. Во-первых, “Девочка” стала нам неинтересна. Во-вторых, мы загорелись новым проектом собственного комикса – «РанклЧик и его трехлапая кошка», заинтересовавшим издательство Slave Labor Graphics. Ну и в-третьих, меня нанял Джонен Васкез для прорисовки фонов в его новом шоу “Захватчик Зим”. Кроме того, мне предложили ещё и озвучить одного персонажа, Гира. А в 2002 году, когда работа над “Захватчиком” была завершена, на «Анимэ Экспо» к нам с Тавишей подошёл Стью Леви с предложением возобновить наше с ним сотрудничество – уже под маркой издательства ТОКИОПОП».
Вот тогда Саймонсы и предложили идею манги ««ShutterBox» » Леви, который не только принял и издал её, но и переиздал их двухтомную «Проверку в реальных условиях!» в монохромном варианте.
«К декабрю 2003, когда первый том “ShutterBox” был уже издан, и мы вовсю работали над вторым томом, ТОКИОПОП напечатал нашу “Проверку” чёрно-белой. Тогда же к нам пришли президент ТОКИОПОП Джон Паркер, руководящий редактор Джереми Росс, Стью Леви и тогдашний наш редактор Марк Паниччья, и сказали: первый том пользуется таким успехом, что ТОКИОПОП принял решение найти по крайней мере 50 новых авторов, и что отныне новым приоритетом компании будет Оригинальная Линия – и частью этой политики будет отбор “Восходящих Звёзд Манги”. От этих планов просто дух захватывало.На тот момент помимо “ShutterBox” были ещё две манги, созданных американскими авторами: “На свободе” и “Мир безработных льготников”. Обе они также были выпущены в 2003 году; я не знаю, пользовались ли они успехом.

Но если уж начинать с самого начала, то есть с “Девочки-Суши” – именно мы были самыми первыми американцами, изданными ТОКИОПОП (ведь MIXX и был родоначальником этого издательства)».

?

Уже вышедшие в США тома: [1] Orientation, Damien, Adrien, and the Running of the Hyperpans;
[2] First School Quarter, Thomas and the Banshees; [3] Entry Exam; [4] The Angel of Childhood’s End.
Том 5 был закончен, но не напечатан, поскольку, в связи с «реструктуризацией» TokyoPop в 2008 г., от многих серий (в т.ч. от «Shutterbox») издательство отказалось. В настоящее время Рикки и Тавиша ищут возможность издать том 5 и 6.

«ShutterBox» – шеститомная графическая новелла, испытавшая сильное влияние сёдзё-манги, была создана, что называется, методом семейного подряда — мужем и женой вместе, хотя следует заметить, что концепт истории придумала Тавиша; она же и нарисовала всю историю. «Тавиша – первая японо-американка, опубликовавшая сёдзё в Америке, — говорит Саймонс. – Она пишет и рисует, а в мои обязанности входит создание трёхмерных фонов, тонирование и раскраска обложки. На создание первого тома, объёмом в 150 страниц, у нас ушло 4 месяца. На рисовку второго, намного тщательнее проработанного, и толщиной в 176 страниц, – 8 месяцев. Работа над третьим, 192-страничным заняла у нас год(!). Всё увеличивающееся количество времени, потраченное на каждую книгу, объясняется прежде всего тем, что у нас нет никаких помощников, мы всё делаем сами – письмо, иллюстрирование, тонирование, покраску, подписи, вёрстку в Quark XPress или InDesign. А у японских мангак бывает от восьми и больше ассистентов, как рассказал нам однажды Monkey Punch (автор манги “Lupin III”). В конце концов мы приносим в издательство полностью готовую книгу, и в ТОКИОПОП проводят заключительную подтверждающую читку».

«ShutterBox» рассказывает историю Меган Амано, «кроткой, но пытающейся обрести силу» девятнадцатилетней американки японо-британского происхождения, обнаружившей, что её необычайно яркие сны на самом деле – врата в потусторонний мир, населенный музами и называемый Мерридия. Меган узнаёт, что, благодаря своему дару, она попала в особую «программу обмена» под кодовым названием «ShutterBox», и должна теперь пройти курс обучения на живую музу в паранормальном университете M.U.S.E. (Merridiah University of Spiritual Education).
Любая другая девочка возраста Меган, попав в столь отдалённые от Земли места, подверглась бы серьёзному риску для психики – но Меган, будучи от природы интровертом, переходит из измерения в измерение совершенно спокойно и естественно. Единственное, что озадачивает девочку, так это то, что в Мерридийском Университете ей комфортнее, нежели в родном доме в Санта-Монике, штат Калифорния. Возможно, это чувство объясняется тем, что задолго до её нынешнего рождения, она сама была уже таинственно связана с Мерридией и вечно юным Эдриеном Крэнделлом, Мерридийским Ангелом Окончания Детства. Дух Эдриена (Бритта), имеющего брата-близнеца Дэмьена, замкнут в бесконечном цикле вечной молодости, и его земные воплощения вынуждены раз за разом совершать самоубийство на пороге детства и юности. Как правило, виновником его смерти так или иначе является Дэмьен. В результате, за прошедшие столетия Эдриен убивал себя уже 504 раза.

Эдриен, Ангел Окончания Детства и Дэмьен, Ангел Безвременной смерти
Несмотря на столь трагическую судьбу, Эдриен беззаботен, склонен к забавам и озорству; он покровительствует артистичным детям, подросткам и мечтательным учёным. Его неограниченное воображение ведёт его путями вдохновения. Он дважды разделял с Меган свою короткую земную жизнь. Из-за сущности Ангела Окончания Детства, у Эдриена отняли его чувство ответственности, и воплотили его в зелёного дракона Фаа.
Близнец Эдриена, Дэмьен Крэнделл (Датчанин) – Ангел Безвременной смерти. Несчастные клиенты Дэмьена, избравшие его мрачное покровительство, умирают не своей смертью. Его высокомерное, самоуверенное и властное поведение нацелено на то, чтобы его близкие и любимые были бы вечно покорны его воле – неважно, живы они или мертвы, нравится им это или нет. Датчанин главным образом – муза политического бизнеса и мира высокой моды. Его обычное местонахождение – магазинчик мод в Иммизерии, измерении много ниже, чем Мерридия. К сожалению, Дэмьен возненавидел Землю и населяющих её людей после перенесённого однажды дурного опыта проживания с ними – то была трагическая жизнь в начале 1900-х… вместе с Меган. Из-за сущности Ангела Безвременной смерти, у Дэмьена отнята его совесть – она воплощена в ворона по имени Ка.
Томас Дженкинс – студенческий свободный президент Мерридийского Университета. Вечный друг Эдриена, Том терпеливо ожидает каждого возвращения друга из его коротких жизней, готовя к его приходу комнату в их общежитии. Тома всегда окружает ореол невинности и света, именно он – муза молодых людей в театре и поэзии. Ему приходится быть постоянным рефери в конфликтах Бритта и Датчанина, и известен он тем, что, благодаря некоторой эксцентричности, время от времени переодевается в одежду противоположного пола, перевоплощаясь в своё альтер-эго. В таких случаях он отзывается на имя «Томасина».Во втором томе Меган, пробуждаясь ото сна, обнаруживает, что снова находится в Мерридийском Университете, где отныне она будет проживать постоянно, как полноценный участник программы по обмену. Кроме того, она узнаёт, что есть кое-какие правила, нарушать которые нельзя ни при каких обстоятельствах. Открытием для неё становится то, что Дэмьен добивается её изгнания – и результатом его действий в потустороннем мире становится смерть её подружки Дагни, и угроза смерти самой Меган.

Для студента по обмену «ShutterBox» изгнание означает бесследное уничтожение души, вычёркивание её из круговорота существования – ужасная безвозвратная гибель, которой Дэмьен страстно желает с самого первого момента появления Меган в Мерридии. И кажется, есть кое-какие вопросы из их совместного прошлого, которые Дэмьен хочет решить таким окончательным образом…
В третьем томе Меган должна любой ценой исправить ошибку, допущенную ею при первом появлении в Мерридии – девочка заговорила с пленённой Банши, тем самым освободив её. Банши скрылась в урне с прахом Льюиса Кэрролла, и Эдриен отправляет на помощь Меган Тома Дженкинса. К чему Том и Меган оказались совсем не готовы – так это к неожиданному явлению бессмертной сущности, некогда утерянной для мира, для которой Мерридийский Университет – всего лишь сердце.
Навсегда преобразившаяся после странной встречи, Меган стремится теперь успеть разгадать мрачную тайну Дэмьена, скрытую за стенами его магазинчика в тёмных глубинах Иммизерии, глубоко под Мерридией – успеть разгадать прежде, чем Эдриен вынужден будет вновь родиться на Земле для очередного восемнадцатилетнего существования…
Как американка японского происхождения, при создании «ShtterBox» Тавиша Вольфгарт-Саймонс отдала дань уважения классической сёдзё-манге.

Тавиша Саймонс, 2006 год. Фото © Рикки Саймонс

«Будучи yonsei (4-м японоговорящим поколением) и живя в Лос-Анджелесе, где всегда был Маленький Токио, я выросла на чтении и коллекционировании огромного количества вдохновляющей манги. Манга всю жизнь влияла на меня, как на художника, — рассказывает Тавиша. – Я видела изменения стиля и роста, тенденций и причуд, сменявших друг друга на протяжении всего развития этого художественного движения в течение многих десятилетий. За эти годы я позволяла моему искусству расти и развиваться вместе с этим жанром, сохраняя при этом те драгоценные черты, которые я люблю больше всего. Сёдзё-манга всегда будет иметь надо мной неограниченную власть, поскольку она учит меня текучести, равновесию и утончённости в моих работах.

Я надеюсь, что «ShutterBox» – мой маленький вклад в сохранение того уголка традиций, в котором я выросла, и который так полюбила. Я вижу быстрый рост и изменения в комикс-индустрии и здесь, и в Японии, — и вместе с тем я вижу, как традиционные техники, такие, как раскраска акварелью или ручное нанесение скринтонов, заменяются современными возможностями компьютерных программ. Я полностью за прогресс – но я также и за то, чтобы традиции не умирали. Ещё до того, как образовалось издательство ТОКИОПОП, я видела, что нанесение тонов постепенно превращается из аналогового процесса в цифровой, и я убедила компании вроде «Digital Manga» привнести и предоставить исходные тоны новому поколению американских художников, которые даже не знали, каковы были первоначальные японские скринтоны. Я знала, что, если молодые художники собираются развиваться в рамках традиционного японского стиля, необходимо, чтобы понятие скринтонинга стало для них привычным, и это поможет добиться визуального эффекта аутентичной страницы манги. К счастью, в «Digital Manga» прислушались к моим советам – и стали, таким образом, первыми дистрибьюторами импорта исконно японских скринтонов. А после уж появились такие цифровые тонировщики, как Comic Works.
При работе над «ShutterBox» я хотела смешать традиционные и профессиональные технологии, использующие и рисование от руки, и трёхмерное тонирование, настроенные как с помощью шкалы яркости, так и с традиционными японскими скринтонами. В результате, использование традиционных японских методов манга и хитростей компьютерных программ, очень обогатило нашу историю, и создало уникальный стиль «ShutterBox» уже ко второму тому. Мы также обновили «модельный ряд» японских скринтонов, создавая наши собственные образцы и активно используя Photoshop и Painter – и намерены продолжать нововведения в максимально возможной степени всюду в своих работах, при этом не разрушая краеугольный камень традиции, которую нам нравится поддерживать.Работа на американском комикс-рынке, ориентированная прежде всего на японскую мангу, не была лёгкой ни в один из 12 лет. Для начала, к нам никогда не относились серьёзно на главном поле комикс-торговли, нас часто воспринимали как людей, занимающихся рисованием манги из прихоти, и это несмотря на то, что у нас всегда было множество поклонников. Но, благодаря новым компаниям, таким, как ТОКИОПОП, которые дали хотя бы шанс начать разработку сёдзё-манги, со временем мы выйдем на свою аудиторию. Я склонна видеть происходящее как начало пути к более яркому будущему комикса, поскольку мы прокладываем путь ещё многим поколениям его создателей и читателей».

Логотип TaviCat Studio.
C работами студии можно
ознакомиться на сайте
http://www.tavicat.com

«Мы не рассматриваем свою работу как часть какой-нибудь там революции, и не называем себя “мангаками” – это всё просто коммерческие выдумки, — говорит Рикки. – Наша TaviCat Studio – новая американская графическая студия, и, в то время как многие создатели графических историй кучкуются по направлениям и влияниям – неважно, вокруг Роберта Крамба, Криса Вара, Джека Кирби, Сета, Мёбиуса, Уолта Келли или Серхио Арагонеса – у нас собственная компашка. Чаще всего это те, кто тяготеют к японскому искусству. Мы смотрим на то, что мы делаем, как на работу, которая помогает развитию того художественного направления, к которому мы испытываем тёплые чувства – Манга-Арту. Это можно сравнить с искусством ар-нуво или стилем ар-деко начала 20-го столетия. Как визуальные концепты ар-нуво и ар-деко в своё время, концепция и стилистика манги и анимэ сейчас настолько безграничны, что достигли космополитических пропорций, — и всё, что мы надеемся сделать – это продемонстрировать, насколько мы любим это движение. А сделать это можно, продолжая создавать работы в том стиле, который нас так вдохновляет.

Думаю, в ближайшее время США станут центром графической манга-индустрии, которая распространится на индийские, европейские, японские, корейские, американские жанры арт-хауса, и господствующим жанром в ближайшие десятилетия будет графический роман. Кроме того, я вижу, что некоторые наименования и издатели исчезнут или продадут себя и будут поглочены другими компаниями и лицензиями, чтобы перейти от одного издательства к другому, от одного владельца к следующему – в ближайшие пару лет; но я не буду называть имён сейчас.

Одну вещь я знаю наверняка. Манга – это не прихоть и не причуда. И никогда ею не была. Это полноправный комикс».

 

Перевод (c) О.Ольгерд, специально для «Хроники Чедрика # 6’2009»
оригинал статьи (c) Newsarama.com: TOKYOPOP’S OEL MANGA PIONEERS: RIKKI & TAVISHA SIMONS
Автор текста — Benjamin Ong Pang Kean