Benoit Peeters

Бенуа Питер (Benoît Peeters) − писатель, публицист, авторитетный специалист в области комиксостроения. Большая часть его исследований посвящена наследию Эрже, анализу серии комиксов с приключениями Тэнтэна.

Нынешний визит Питера в Россию, в рамках фестиваля комиксов «Бумфест», безусловно, связан с празднованием 80-летия Тэнтэна, который отмечали все комиксисты Европы в январе 2009 года!

 Benoît Peeters и François Schuiten
Benoît Peeters и François Schuiten

Питер родился в августе 1956 года в Париже. Однако во Франции он провёл только первые годы своей жизни, и вскоре переехал в Бельгию, где продолжил своё школьное образование. В 12 лет он познакомился с Франсуа Шюитеном (François Schuiten), своим будущим соавтором и большим другом. С первых лет знакомства они занимались совместными творческими опытами, делали фэнзин-газету «Go».

За высшим образованием Питер вернулся в Париж. Его интересы сконцентрировались в области философии и социальных наук. В Ecole Pratique des Hautes Etudes Питерсу посчастливилось учиться под руководством знаменитого Ролана Барта. Впоследствии влияние этого великого деятеля ХХ века очень ярко отразилось на исследованиях Питера.

Le Monded'Herge
Herge Files De Tintin

Свою писательскую деятельность Бенуа Питер начал в 20 лет, выпустив первую книгу. Она называлась «Омнибус» и была основана на сюжетах из биографии писателя Клода Симона. Уже в этой книге Питерс намечает тему, которая со временем превратится в основной интерес учёного: он пытается понять, как существует Пространство. Например, в этой своей книге он исследует, как реальность перемежается с фантазией, вымыслом, почему эти фантазии иногда заменяют реальность, и как начинает жить человек в этом полуреальном и полувымышленном мире. Эта тема прослеживается и в других его работах.

Кроме литературы Питера интересуют комиксы, фотография и кино. В его копилке и документальные фильмы и сериалы, сценарии для фантастических картин, фотопроекты, выставки…

В мире комикса Питер заявил о себе, когда ему было 27 лет. Он издал книгу «Мир Эржэ» («Le Monde d’Hergé», 1983), следом появились и другие публикации на эту тему («Les Bijoux ravis», 1984; «Hergé dessinateur», 1988; «Hergé, fils de Tintin», 2002). Книга «Мир Эржэ» была выпущена издательством «Casterman». И затем переведена на голландский, датский, шведский, финский, английский и испанский языки. А в 1988 г. была полностью переработана и переиздана.

Les Murailles de Samaris

Но самая большая известность пришла к нему с комиксами серии «Les Cités Obscures». Первая книга, «Стены Самари» («Les Murailles de Samaris»), была опубликована в журнале «À Suivre» в 1982 году. Бенуа Питер и Франсуа Шюитен, авторы серии, придумали мир, где каждая цивилизация развивается в рамках стен одного города. В этих мирах-городах происходят какие-то события. Все города уникальны, ключевой элемент каждого – архитектура. Все эти города-государства были созданы под воздействием различных идей, подчерпнутых авторами из работ классиков европейской литературы и искусства, таких как Франц Кафка, Жюль Верн, Рене Магритт, Виктор Орта и другие.

Города находятся на альтернативной Земле, которая будто бы расположена напротив нашей планеты, сразу за Солнцем, поэтому мы её никогда не увидим. Но и там, и на Земле существуют специальные порталы для перемещения туда и обратно.

Серия продолжается до сих пор. Сейчас в рамках этой вселенной существует более десятка альбомов и множество сопутствующих предметов — книг, картин, скульптур, выставочных экспонатов, средств массовой информации.

Статья подготовлена по материалам из открытых источников


Литература

  • Omnibus, Les Editions de Minuit, 1976 (épuisé). Réédition : Les Impressions Nouvelles, 2001.
  • La bibliothèque de Villers, Robert Laffont, 1980. Réédition : Les Impressions Nouvelles, 1990 (épuisé). Réédition suivie d’une étude de Jan Baetens : Labor, Espace Nord, 2004.
  • Le Transpatagonien, roman, en collaboration avec Raoul Ruiz, Les Impressions Nouvelles, 2002. (Ouvrage traduit en espagnol)
  • Villes enfuies, récits, Les Impressions Nouvelles, 2007.

Критика

  • Le monde d’Hergé, monographie, Casterman, 1983 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand, danois, suédois, finnois, anglais et espagnol). Edition entièrement revue en 1988.
  • Les bijoux ravis (une lecture moderne de Tintin), Magic-Strip, 1984 (épuisé).
  • Paul Valéry, une vie d’écrivain ?, Les Impressions Nouvelles, 1989 (épuisé).
  • Case, planche, récit (comment lire une bande dessinée), Casterman, 1991 (édition revue, 1998). Ouvrage traduit en italien et en coréen.
  • Hitchcock, le travail du film, Les Impressions Nouvelles, 1993.
  • La bande dessinée, Flammarion, coll. Dominos, 1993 (épuisé).
  • Töpffer, l’invention de la bande dessinée (en collaboration avec Thierry Groensteen), Hermann, coll. Savoir sur l’art, 1994.
  • Les Métamorphoses de Nadar, Marot, 1994 (épuisé).
  • L’Aventure des Images, de la bande dessinée au multimédia (en collaboration avec François Schuiten), Autrement, coll. «Mutations», 1996. Ouvrage traduit en coréen.
  • Voyages en utopies (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 2000.
  • Hergé, fils de Tintin, Flammarion, « Grandes biographies », 2002. Ouvrage traduit en néerlandais.
  • Lire la bande dessinée, Flammarion, collection « Champs », 2003.
  • Nous est un autre, enquête sur les duos d’écrivains (en collaboration avec Michel Lafon), Flammarion, 2006.
  • Lire Tintin, Les Bijoux ravis, Les Impressions Nouvelles, 2007.
  • Écrire l’image, Les Impressions Nouvelles, 2009.

Монографии

  • Autour du scénario, Editions de l’Université de Bruxelles, 1986 (épuisé).
  • Storyboard (le cinéma dessiné), Yellow now, 1992 (épuisé).
  • Tu parles ! ? le français dans tous ses états, Flammarion, 2000. Réédition en 2001 en collection « Champs ».
  • La Maison Autrique (en collaboration avec François Schuiten), Les Impressions Nouvelles, 2004. Ouvrage traduit en néerlandais et en anglais.
  • L’Archipel Tintin, Les Impressions Nouvelles, 2004.
  • Little Nemo, un siècle de rêves, Les Impressions Nouvelles, 2005.

Фотоальбомы

  • Correspondance (en collaboration avec Marie-Françoise Plissart), Yellow now, 1981.
  • Fugues (en collaboration avec M.-F. Plissart), Les Editions de Minuit, 1983.
  • Droit de regards (en collaboration avec M.-F. Plissart, suivi d’une lecture de Jacques Derrida), Les Editions de Minuit, 1985 (ouvrage traduit en allemand, américain, coréen et japonais).
  • Prague (en collaboration avec M.-F. Plissart), Autrement, 1985.
  • Le mauvais oeil (en collaboration avec M.-F. Plissart), Les Editions de Minuit, 1986.
  • Aujourd’hui (en collaboration avec M.-F. Plissart), Arboris, 1993. (Ouvrage traduit en allemand, néerlandais et danois.)
  • Bruxelles, horizon vertical (en collaboration avec M.-F. Plissart), Prisme, 1998.

Комиксы

  • Les murailles de Samaris (en collaboration avec François Schuiten), Casterman, 1983 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand, danois, italien, américain et espagnol).
  • La fièvre d’Urbicande (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1985. Prix du meilleur album de l’année au Festival d’Angoulème 1985 (ouvrage traduit en néerlandais, danois, italien, allemand, finnois, américain, grec, portugais et espagnol).
  • L’Archiviste (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1987 (ouvrage traduit en néerlandais, danois, allemand et espagnol). Réédition entièrement revue et complétée en 2000.
  • La Tour (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1987, Grand prix de la ville de Sierre, 1987 (ouvrage traduit en néerlandais, danois, allemand, italien, américain, portugais, espagnol, indonésien).
  • La route d’Armilia (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1988 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand et danois).
  • Plagiat ! (en collaboration avec F. Schuiten et Alain Goffin), Les Humanoïdes Associés, 1989, Prix RTL de la bande dessinée tout public (ouvrage traduit en néerlandais et en allemand).
  • Le Musée A. Desombres (en collaboration avec F. Schuiten, F. Young, T. Génicot et M.-F. Plissart), Casterman, 1990 (épuisé).
  • Le Signe de Lucifer (en collaboration avec Alain Goffin), Nathan, 1990 (épuisé ; ouvrage traduit en polonais et en brésilien).
  • Dolorès (en collaboration avec F. Schuiten et Anne Baltus), Casterman, 1991 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand et italien).
  • Brüsel (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1992. (Ouvrage traduit en allemand, espagnol, danois, portugais, néerlandais et italien.)
  • Le Théorème de Morcom (en collaboration avec A. Goffin), Les Humanoïdes Associés, 1992. (Ouvrage traduit en néerlandais et en allemand.)
  • Souvenirs de l’éternel présent (en collaboration avec F. Schuiten), Arboris, 1993. (épuisé ; ouvrage traduit en allemand, en néerlandais, danois et portugais.)
  • L’Echo des Cités (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1993. (Ouvrage traduit en néerlandais et en allemand.)
  • Calypso (en collaboration avec A. Baltus), Casterman, 1995 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand et italien).
  • Mary la penchée (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1995 (ouvrage traduit en néerlandais).
  • L’Enfant penchée (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1996 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand, danois, coréen, italien, portugais et espagnol).
  • Le Guide des Cités (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1996 (ouvrage traduit en néerlandais et en allemand).
  • Tokyo est mon jardin (en collaboration avec F. Boilet), Casterman, 1997 (ouvrage traduit en japonais).
  • Demi-tour (en collaboration avec F. Boilet), Dupuis, coll. Aire Libre, 1997 (ouvrage traduit en japonais).
  • L’ombre d’un homme (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 1999 (ouvrage traduit en néerlandais, allemand, portugais et espagnol).
  • La frontière invisible (en collaboration avec F. Schuiten), tome 1 Casterman, 2002 (ouvrage traduit en néerlandais, anglais, allemand, chinois, espagnol et portugais) ; tome 2 (ouvrage traduit en néerlandais, anglais, allemand, espagnol et portugais), Casterman, 2004
  • The book of Schuiten, Casterman, 2004.
  • Les portes du Possible (en collaboration avec F. Schuiten), Casterman, 2005 (ouvrage traduit en néerlandais).
  • La Théorie du Grain de sable (en collaboration avec F. Schuiten), tome 1, Casterman, 2007 ; tome 2, Casterman, 2008 (ouvrages traduits en néerlandais).
Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий